“斐然成歌章”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   汪元量

斐然成歌章”出自宋代汪元量的《比干墓》, 诗句共5个字。

卫州三十里,荒墩草无数。
忽听路人言,此葬比干处。
下马拊石碑,三叹不能去。
斐然成歌章,聊书墓头树。
我吊比干心,不吊比干墓。
世间贤与愚,同尽成黄土。
斯人亦人尔,千千万万古。

诗句汉字解释

《比干墓》是宋代汪元量创作的一首诗词,描写了作者在卫州附近的一处墓地,意外听闻这里是古代忠臣比干的葬地,作者下马拊摸石碑,感慨万千,并将自己的思绪化作歌章,借书写墓头的树木来表达对比干的思念之情。诗词通过比干墓的描写,抒发了作者对于忠臣的敬仰和对生命的思考。

这首诗词的中文译文如下:

卫州三十里,
荒墩草无数。
忽听路人言,
此葬比干处。
下马拊石碑,
三叹不能去。
斐然成歌章,
聊书墓头树。
我吊比干心,
不吊比干墓。
世间贤与愚,
同尽成黄土。
斯人亦人尔,
千千万万古。

诗词的诗意表达了作者对于比干这位忠臣的敬仰和思念之情。诗词开篇以卫州的景色作为背景,描绘了一片荒凉的墓地,草木丛生,显得庄严肃穆。作者忽然听到路人谈论这里是比干的葬地,这一不经意的消息让他深感震撼。他下马拊摸着石碑,内心充满了敬仰之情,三次叹息表达了他对比干忠诚奉献的赞叹之意。然后,作者将自己的感慨化作歌章,书写在墓头的树木上,以表达对比干的思念和怀念之情。

诗词的赏析体现了作者对于忠臣的钦佩和对生命的思考。比干是中国历史上一位忠诚、正直而又被杀害的忠臣,他的墓地成为了后人缅怀敬仰的地方。作者在诗词中通过描写墓地的景象,传达了自己对比干的崇敬之情。同时,作者也通过表达自己对生命的思考,表达了人们无论贤愚,最终都将归于尘土的触动。

这首诗词通过对比干墓的描写,以及作者对比干的敬仰和对生命的思考,表达了对忠臣的赞颂和对人生的深刻思考,展示了作者的情感和思想。

全诗拼音读音对照参考


bǐ gàn mù
比干墓
wèi zhōu sān shí lǐ, huāng dūn cǎo wú shù.
卫州三十里,荒墩草无数。
hū tīng lù rén yán, cǐ zàng bǐ gàn chù.
忽听路人言,此葬比干处。
xià mǎ fǔ shí bēi, sān tàn bù néng qù.
下马拊石碑,三叹不能去。
fěi rán chéng gē zhāng, liáo shū mù tóu shù.
斐然成歌章,聊书墓头树。
wǒ diào bǐ gàn xīn, bù diào bǐ gàn mù.
我吊比干心,不吊比干墓。
shì jiān xián yǔ yú, tóng jǐn chéng huáng tǔ.
世间贤与愚,同尽成黄土。
sī rén yì rén ěr, qiān qiān wàn wàn gǔ.
斯人亦人尔,千千万万古。

“斐然成歌章”平仄韵脚


拼音:fěi rán chéng gē zhāng
平仄:仄平平平平
韵脚:(平韵) 下平七阳  

网友评论



* “斐然成歌章”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“斐然成歌章”出自汪元量的 《比干墓》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

汪元量

汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗时以善琴供奉宫掖。恭宗德祐二年(1276)临安陷,随三宫入燕。尝谒文天祥于狱中。元世祖至元二十五年(1288)出家为道士,获南归,次年抵钱塘。后往来江西、湖北、四川等地,终老湖山。诗多纪国亡前后事,时人比之杜甫,有“诗史”之目,有《水云集》、《湖山类稿》。