《送客归湖南》
湖南的树木已经凋零,可以清晰地看到潭州的位置。
雨停了,现在要分别,云飞去了哪里呢?
情感涌上心头,让人感觉有点醉了,眼泪欲溢却无法流下。
沿着那凄凉的道路,那湘江边的篁竹令人愁绪难消。
诗意和赏析:
这首诗描绘了诗人送客离别的情景,诗人用大自然的景物来表达自己的内心情感。湖南的树木已经衰败,可以清晰地看到潭州的位置,象征着客人要离开湖南,返回潭州的故乡。雨停了,现在是要分别的时候,云飞去了哪里呢?象征着客人的归去之路不可预知,诗人的离别情感由此而生。情感涌上心头,让人感觉有点醉了,眼泪欲溢却无法流下,表达了诗人对别离的不舍之情。最后,诗人描述了离别的道路,悲伤地说到湘江边的篁竹,使人倍感忧愁。
这首诗采用了简洁明了的语言和景物描写,情感真挚而又深沉。通过对自然景物的描绘,使得诗人内心的情感得以表达,让读者能够感受到离别的忧伤。诗歌的意境清丽优美,富于感情,展示了唐代诗人对于离别的体验和情感的真挚表达。
全诗拼音读音对照参考
sòng kè guī hú nán
送客归湖南
hú nán shù sè jǐn, liǎo liǎo biàn tán zhōu.
湖南树色尽,了了辨潭州。
yǔ sàn jīn wèi bié, yún fēi hé chǔ yóu.
雨散今为别,云飞何处游。
qíng lái piān shì zuì, lèi bèng bù chéng liú.
情来偏似醉,泪迸不成流。
nà xiàng xiāo tiáo lù, yuán xiāng huáng zhú chóu.
那向萧条路,缘湘篁竹愁。
“情来偏似醉”平仄韵脚
拼音:qíng lái piān shì zuì
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘
网友评论
* “情来偏似醉”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“情来偏似醉”出自杨凝的 《送客归湖南》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。