“黄台八瓜熟”的意思及全诗出处和翻译赏析

元代   杨维桢

黄台八瓜熟”出自元代杨维桢的《摘瓜词》, 诗句共5个字。

黄台八瓜熟,瓜熟瓞绵绵。
惟有大瓜好,狐来瓜已穿。

诗句汉字解释

《摘瓜词》是元代杨维桢创作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析。

译文:
黄台上的八个瓜已经熟透,瓜熟了,瓞果密集。只有这个大瓜最好,可惜狐狸已经来过,穿过了这个瓜。

诗意:
这首诗以摘瓜为主题,寓意着人生的选择和机遇的匆匆流逝。诗人通过描绘熟透的瓜果和被狐狸咬过的大瓜,表达了对时机的把握和机遇的珍贵。瓜的成熟象征着机会的来临,而大瓜被狐狸穿过则象征着机会的逝去。诗中的黄台和瓜果是具象的意象,背后蕴含着对人生抉择和时机把握的深刻思考。

赏析:
这首诗采用了简洁而富有表现力的语言,通过对瓜果的描写和象征的运用,传达了深远的含义。诗人通过黄台上的八个熟透的瓜,表达了时机成熟的意味,暗示着机会的来临。然而,诗中的大瓜已被狐狸咬穿,象征着机会已经失去。这种对时机的珍视和对逝去机会的遗憾在诗中得到了巧妙的表达。

诗词通过简洁的语言和形象的描写,展示了人生中机遇的脆弱和逝去的无情。通过瓜果的比喻,诗人引发了人们对生命中机遇的思考,提醒人们抓住时机,珍惜每一个机会。整首诗抒发了对逝去机会的无奈和遗憾,呼唤人们在生活中积极把握机遇,不留遗憾。

这首诗以质朴而深刻的形象,表达了人们对机遇的渴望和对逝去机会的懊悔。同时,它也引发了对人生抉择和时机把握的深思,给人们以警示和启示。

全诗拼音读音对照参考


zhāi guā cí
摘瓜词
huáng tái bā guā shú, guā shú dié mián mián.
黄台八瓜熟,瓜熟瓞绵绵。
wéi yǒu dà guā hǎo, hú lái guā yǐ chuān.
惟有大瓜好,狐来瓜已穿。

“黄台八瓜熟”平仄韵脚


拼音:huáng tái bā guā shú
平仄:平平平平平
韵脚:(仄韵) 入声一屋  

网友评论



* “黄台八瓜熟”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“黄台八瓜熟”出自杨维桢的 《摘瓜词》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

杨维桢简介

杨维桢

杨维桢(1296—1370)元末明初著名诗人、文学家、书画家和戏曲家。字廉夫,号铁崖、铁笛道人,又号铁心道人、铁冠道人、铁龙道人、梅花道人等,晚年自号老铁、抱遗老人、东维子,会稽(浙江诸暨)枫桥全堂人。与陆居仁、钱惟善合称为“元末三高士”。杨维祯的诗,最富特色的是他的古乐府诗,既婉丽动人,又雄迈自然,史称“铁崖体”,极为历代文人所推崇。有称其为“一代诗宗”、“标新领异”的,也有誉其“以横绝一世之才,乘其弊而力矫之”的,当代学者杨镰更称其为“元末江南诗坛泰斗”。有《东维子文集》、《铁崖先生古乐府》行世。