《大墙上蒿行》是明代刘基所作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
大墙上蒿,方春擢秀何芃芃。
炎天六月旱无雨,枝叶枯死随飘风。
这首诗词以大墙上的一株蓬勃生长的蒿草为题材,表达了作者对生命力顽强、逆境中仍然茁壮成长的植物的赞美之情。
诗词中描述了夏季的炎热天气,六月旱季没有雨水,蒿草的枝叶枯死,并随风飘散。这种景象与人们期待的春天的繁茂生机形成了鲜明的对比。
通过描绘蒿草在严酷环境中的坚韧生长,诗词寄托了对人生的思考和启示。它暗示了人世间的变幻无常和世情的翻覆,警示人们不能依赖外在的环境和他人,而是要依靠自己的内在力量和坚持不懈的努力。
在诗词的后半部分,作者引用了历史典故,提到了樊将军和刘越石。樊将军是指樊哙,他曾经是楚国的将领,但最终被秦国俘虏。刘越石则指刘胜,他是楚国的将领,后来背叛楚国,投降秦国。这两位将领的命运转折告诉我们,时局变化莫测,人生充满不确定性,因此不能依赖于外界的权势和地位。
诗词最后两句"世人见机苦不早,何不看取墙上蒿"向人们发出了警示和劝诫。它表达了作者的观点:在世间变幻的机遇中,人们常常不能及时把握,错过了很多机会。因此,作者建议人们应该像观察墙上的蒿草一样,及时发现和把握生活中的机遇和可能。
整首诗词通过描绘自然景象和历史典故,以及对生命力和人生境遇的思考,表达了作者对人生的观察和启示,敦促人们要珍惜机遇,并依靠自己的努力和坚韧不拔的精神来应对生活的挑战。
dà qiáng shàng hāo xíng
大墙上蒿行
qiáng shàng hāo, fāng chūn zhuó xiù hé péng péng.
墙上蒿,方春擢秀何芃芃。
yán tiān liù yuè hàn wú yǔ, zhī yè kū sǐ suí piāo fēng.
炎天六月旱无雨,枝叶枯死随飘风。
shì qíng fān fù bù kě nǐ, rén shēng yǒu shēn mò yī yǐ.
世情翻覆不可拟,人生有身莫依倚。
jūn bú jiàn fán jiāng jūn, yī zhāo hán shǒu xī rù qín.
君不见樊将军,一朝函首西入秦。
yòu bú jiàn liú yuè shí, yǎng tiān cháng gē wò zhōng bì.
又不见刘越石,仰天长歌握中璧。
sān shì zì cán yīn èr táo, zi xū zhōng qì wú jiāng tāo.
三士自残因二桃,子胥终弃吴江涛。
shì rén jiàn jī kǔ bù zǎo, hé bù kàn qǔ qiáng shàng hāo.
世人见机苦不早,何不看取墙上蒿。
拼音:yán tiān liù yuè hàn wú yǔ
平仄:平平仄仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌