“涕泪下沾衣”的意思及全诗出处和翻译赏析

涕泪下沾衣”出自明代刘基的《癸巳正月在杭州作(二首)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:tì lèi xià zhān yī,诗句平仄:仄仄仄平平。

全诗阅读

徘徊西湖上,怆悢有所思。
所思不可见,涕泪下沾衣
死生一瞬息,逝者安可追。
狼曋信君子,李陵非男儿。
¤


诗词类型:

《癸巳正月在杭州作(二首)》刘基 翻译、赏析和诗意


《癸巳正月在杭州作(二首)》

徘徊西湖上,
怆悢有所思。
所思不可见,
涕泪下沾衣。

死生一瞬息,
逝者安可追。
狼曋信君子,
李陵非男儿。

【中文译文】
在癸巳年的正月里,我在杭州徘徊在西湖边,
心中充满忧伤,有着深深的思虑。
这思虑无法显现在眼前,
眼泪和鼻涕沾湿了我的衣袖。

生死只是一瞬间的转瞬,
逝者已经安息,又何必追寻。
狼烟信奉君子之道,
李陵不是真正的男儿气概。

【诗意与赏析】
这两首诗描绘了作者在杭州西湖边徘徊的情景,并表达了他内心的忧思和悲伤。诗人的思虑无法显现于外,只能通过他涕泪滂沱的样子显露出来,这种情感的表达增加了诗歌的感染力和震撼力。

诗中提到生死只是一瞬间的转瞬,表达了人生的脆弱和短暂。逝者已经离去,无法追寻,这也是对生命无常性的思考。狼烟一词意指战乱,信奉君子之道的狼烟传递了一种崇高的品德追求,而李陵则被认为不符合真正男儿的标准,可能暗指作者对社会现实的不满和失望。

整首诗以简洁明了的语言展示了作者内心的情感和对人生的思考,通过对生死、社会伦理等问题的思索,表达了诗人的独立思考和对现实的观察。这两首诗抒发了作者内心的情感,并引发读者对生命、人性和价值观的深思。

《癸巳正月在杭州作(二首)》刘基 拼音读音参考


guǐ sì zhēng yuè zài háng zhōu zuò èr shǒu
癸巳正月在杭州作(二首)

pái huái xī hú shàng, chuàng liàng yǒu suǒ sī.
徘徊西湖上,怆悢有所思。
suǒ sī bù kě jiàn, tì lèi xià zhān yī.
所思不可见,涕泪下沾衣。
sǐ shēng yī shùn xī, shì zhě ān kě zhuī.
死生一瞬息,逝者安可追。
láng shěn xìn jūn zǐ, lǐ líng fēi nán ér.
狼曋信君子,李陵非男儿。
¤

“涕泪下沾衣”平仄韵脚


拼音:tì lèi xià zhān yī

平仄:仄仄仄平平

韵脚:(平韵) 上平五微  (仄韵) 去声五未  

网友评论



刘基

刘基头像

刘基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯温,谥曰文成,元末明初杰出的军事谋略家、政治家、文学家和思想家,明朝开国元勋,汉族,浙江文成南田(原属青田)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人又称他刘文成、文成公。刘基通经史、晓天文、精兵法。他辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。中国民间广泛流传着“三分天下诸葛亮,一统江山刘伯温;前朝军师诸葛亮,后朝军师刘伯温”的说法。他以神机妙算、运筹帷幄著称于世。刘伯温是中国古代的一位传奇人物,至今在中国大陆、港澳台乃至东南亚、日韩等地仍有广泛深厚的民间影响力。