《旅兴(四十首)》是明代刘基的一首诗词。这首诗词描绘了旅途中的景象和感受,表达了作者对自然界万物不同的容貌和状态的观察和思考。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
晨兴梳短发,庭树生秋风。
清晨起床梳理短发,院中的树木吹来秋风。
译文:Waking up in the morning, I comb my short hair, and the autumn wind rustles through the courtyard trees.
万物有容色,与故各不同。
万物都有自己独特的容貌和颜色。
译文:All things have their own appearance and colors, each different from the other.
硕实属老成,天柔怨童蒙。
成熟的果实象征着老成,柔和的天空怨恨幼稚无知的孩童。
译文:Abundant fruits symbolize maturity, while the gentle sky laments the ignorance of children.
英英黄金花,旎旎清露丛。
灿烂的黄金花朵,清晨的露水点点。
译文:Brilliant golden flowers, sparkling morning dewdrops.
岁暮等沦落,何异蒿与蓬。
年岁渐暮,都将沦落,何异于蒿草和蓬草。
译文:As the years pass, everything will decline, just like the common plants of mugwort and wild grass.
这首诗词通过对自然景象的描绘,表达了作者对旅途中所见所感的体验与思考。作者以自然界的万物为对象,观察它们各自的容貌和状态,隐喻着世间万象各异,每个事物都有其独特的魅力和存在价值。同时,诗中也透露出岁月流转、人事如梦的哲理,描述了岁暮时节一切都会沦落的情景,与蒿草和蓬草一样,一切都将归于平凡。这首诗词以简洁的语言,通过对自然景象的描绘,传递出人生的哲理和对自然的敬畏之情,展示了明代诗人刘基的独特才情和对自然观察的敏锐度。
lǚ xìng sì shí shǒu
旅兴(四十首)
chén xīng shū duǎn fā, tíng shù shēng qiū fēng.
晨兴梳短发,庭树生秋风。
wàn wù yǒu róng sè, yǔ gù gè bù tóng.
万物有容色,与故各不同。
shuò shí shǔ lǎo chéng, tiān róu yuàn tóng méng.
硕实属老成,天柔怨童蒙。
yīng yīng huáng jīn huā, nǐ nǐ qīng lù cóng.
英英黄金花,旎旎清露丛。
suì mù děng lún luò, hé yì hāo yǔ péng.
岁暮等沦落,何异蒿与蓬。
¤
拼音:wàn wù yǒu róng sè
平仄:仄仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 入声十三职