“饥来煮茯苓”的意思及全诗出处和翻译赏析

饥来煮茯苓”出自明代杨基的《雨》, 诗句共5个字,诗句拼音为:jī lái zhǔ fú líng,诗句平仄:平平仄平平。

全诗阅读

雨急愁云黑,窗虚爱竹青。
石泉流细细,山鸟去冥冥。
醉里倾荷叶,饥来煮茯苓
不知刘道士,何用换鹅经。


诗词类型:

《雨》杨基 翻译、赏析和诗意


这首诗是明代诗人杨基的《雨》。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。

《雨》的中文译文:
雨下得急,愁云笼罩着天空,
窗户虚掩,我喜欢那竹子的清绿。
石泉细细地流淌着,
山上的鸟儿飞向远方。
我醉酒时倾斜着荷叶,
饥饿时煮茯苓来解馋。
我不知道刘道士,
为什么用鹅来交换经书。

诗意和赏析:
这首诗以细腻的笔触描绘了雨天的景象,并借此表达了诗人的情感和思考。诗人用简洁而准确的语言,将自然景物与人情世态相结合,展现出一种深沉的意境。

诗的开头描述了雨下得急,愁云笼罩天空,给人一种压抑的感觉。接着描写了窗户虚掩,喜欢那一抹清绿的竹子。这里窗虚爱竹青的描写,表达了诗人对自然的喜爱和对清新、宁静环境的向往。

接下来的两句描述了石泉细细流淌和山上的鸟儿飞向远方。这两句虽然简洁,但传达出一种恬静、宁谧的氛围,使读者感受到大自然的宁静与流动。

最后两句以诗人个人的感受展开,诗人在醉酒时倾斜着荷叶,饥饿时煮茯苓来解馋。这里倾荷叶和煮茯苓的描写,表达了诗人在生活琐碎中感受自然之美的态度。最后一句提到刘道士用鹅来交换经书,表达了诗人对世俗功利的疑问和对纯粹追求的思考。

整首诗以雨天为背景,通过细腻的描写和富有情感的抒发,表达了诗人对自然之美的热爱和对人生哲理的思考。读者可以通过细读这首诗,感受到诗人内心的愁绪、对自然景物的赞美和对人生意义的思索。

《雨》杨基 拼音读音参考



yǔ jí chóu yún hēi, chuāng xū ài zhú qīng.
雨急愁云黑,窗虚爱竹青。
shí quán liú xì xì, shān niǎo qù míng míng.
石泉流细细,山鸟去冥冥。
zuì lǐ qīng hé yè, jī lái zhǔ fú líng.
醉里倾荷叶,饥来煮茯苓。
bù zhī liú dào shì, hé yòng huàn é jīng.
不知刘道士,何用换鹅经。

“饥来煮茯苓”平仄韵脚


拼音:jī lái zhǔ fú líng

平仄:平平仄平平

韵脚:(平韵) 下平九青  

网友评论



杨基

杨基(1326~1378)元末明初诗人。字孟载,号眉庵。原籍嘉州(今四川乐山),大父仕江左,遂家吴中(今浙江湖州),“吴中四杰”之一。元末,曾入张士诚幕府,为丞相府记室,后辞去。明初为荥阳知县,累官至山西按察使,后被谗夺官,罚服劳役。死于工所。杨基诗风清俊纤巧,其中五言律诗《岳阳楼》境界开阔,时人称杨基为“五言射雕手”。少时曾著《论鉴》十万余言。又于杨维桢席上赋《铁笛》诗,当时维桢已成名流,对杨基倍加称赏:“吾意诗境荒矣,今当让子一头地。”杨基与高启、张羽、徐贲为诗友,时人称为“吴中四杰”。