“渐将丝共结”的意思及全诗出处和翻译赏析

渐将丝共结”出自明代杨基的《雪中柳》, 诗句共5个字,诗句拼音为:jiàn jiāng sī gòng jié,诗句平仄:仄平平仄平。

全诗阅读

春雪晚萧萧,随莺上柳条。
渐将丝共结,终与絮俱飘。
泪粉凝啼眼,珍珠压舞腰。
东风自怜惜,留映赤栏桥。


诗词类型:

《雪中柳》杨基 翻译、赏析和诗意


《雪中柳》是明代诗人杨基创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

雪花飘落在柳树上,春雪纷纷,萧萧作响。雪花随着鸟儿飞翔,轻轻地落在垂柳的枝条上。细雪逐渐凝结成丝状,最终与柳絮一同飘荡飞舞。眼中的泪水化作了凝固的粉末,闪烁着珍珠的光芒,压住了舞蹈的腰身。东风自怜惜这美景,停留在映照着赤栏桥的湖面上。

诗意:
这首诗以雪中的柳树为景,描绘了春雪纷飞时的美景。柳树上落满了洁白的雪花,伴随着鸟儿的飞翔,形成了一幅宁静而优美的画面。诗人通过细腻的描写,表达了对自然景观的赞美和对春雪的赞叹之情,同时也通过雪花与眼泪、珍珠与舞蹈的意象,寄托了对美好事物的珍视和呼唤。

赏析:
《雪中柳》以其独特的意象和细腻的描写而闻名。诗人以柳树与雪花相结合的景象,勾勒出一幅清新、宁静的春雪景色。通过诗中所展示的景物和情感的融合,诗人呈现了春雪带来的美丽、纯洁和感动。他将雪花与眼泪、珍珠与舞蹈相联系,以此来表达对美好事物的珍视和呼唤,抒发对自然和人生的情感。整首诗语言简练,意境清新,给人以美的享受和思考的空间。

《雪中柳》杨基 拼音读音参考


xuě zhōng liǔ
雪中柳

chūn xuě wǎn xiāo xiāo, suí yīng shàng liǔ tiáo.
春雪晚萧萧,随莺上柳条。
jiàn jiāng sī gòng jié, zhōng yǔ xù jù piāo.
渐将丝共结,终与絮俱飘。
lèi fěn níng tí yǎn, zhēn zhū yā wǔ yāo.
泪粉凝啼眼,珍珠压舞腰。
dōng fēng zì lián xī, liú yìng chì lán qiáo.
东风自怜惜,留映赤栏桥。

“渐将丝共结”平仄韵脚


拼音:jiàn jiāng sī gòng jié

平仄:仄平平仄平

韵脚:(仄韵) 入声九屑  

网友评论



杨基

杨基(1326~1378)元末明初诗人。字孟载,号眉庵。原籍嘉州(今四川乐山),大父仕江左,遂家吴中(今浙江湖州),“吴中四杰”之一。元末,曾入张士诚幕府,为丞相府记室,后辞去。明初为荥阳知县,累官至山西按察使,后被谗夺官,罚服劳役。死于工所。杨基诗风清俊纤巧,其中五言律诗《岳阳楼》境界开阔,时人称杨基为“五言射雕手”。少时曾著《论鉴》十万余言。又于杨维桢席上赋《铁笛》诗,当时维桢已成名流,对杨基倍加称赏:“吾意诗境荒矣,今当让子一头地。”杨基与高启、张羽、徐贲为诗友,时人称为“吴中四杰”。