《塞上》
漫漫复凄凄,
黄沙暮渐迷。
人当故乡立,
马过旧营嘶。
断雁逢冰碛,
回军占雪溪。
夜来山下哭,
应是送降奚。
中文译文:
无边无际的黄沙,朝夕愈发模糊。
人们应当立于故乡,马匹穿越旧的战营嘶鸣。
孤雁遭遇冰冻的沙碛,归军占据着被积雪覆盖的溪流。
夜晚来临,山下传来哭声,疑是为送降奚而哀悼。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了塞外的凄凉景象,表达了边塞军民的辛苦和离乡之苦。诗人通过描写黄沙、旧营、断雁和积雪的场景,展现了边塞地区的荒凉与孤寂,以及战争带来的伤痛和不安。
诗中的"漫漫复凄凄"揭示了边塞地区的广袤与荒凉,黄沙的暮色渐渐迷离,增添了一种迷茫和无助的氛围。"人当故乡立,马过旧营嘶"表达了人们对故乡的思念和渴望,马匹经过旧的战营时发出的嘶鸣声也显现出军队行军的辛苦和压抑。
诗中的"断雁逢冰碛,回军占雪溪"描述了孤雁在冰封的沙碛中遭遇障碍,回军占据了被积雪覆盖的溪流。这些描写暗示了边塞战争的残酷和艰难,以及军队在极端环境下的生存与奋斗。
最后两句"夜来山下哭,应是送降奚"传达了夜晚山下传来的哭声,暗示了人们对降附敌军的奚族人的哀悼。这句诗可能还隐含着对命运的无奈和边塞战事的悲壮。
总的来说,这首诗通过景物的描写和隐喻的运用,刻画了唐代边塞地区的凄凉和边军士兵的艰辛。同时,表达了诗人对故乡的思念以及对边塞战争所带来的痛苦和不安的深切感受,展现了边塞生活的残酷和边军士兵的忠诚与坚韧。
sāi shàng
塞上
màn màn fù qī qī, huáng shā mù jiàn mí.
漫漫复凄凄,黄沙暮渐迷。
rén dāng gù xiāng lì, mǎ guò jiù yíng sī.
人当故乡立,马过旧营嘶。
duàn yàn féng bīng qì, huí jūn zhàn xuě xī.
断雁逢冰碛,回军占雪溪。
yè lái shān xià kū, yìng shì sòng jiàng xī.
夜来山下哭,应是送降奚。
拼音:rén dāng gù xiāng lì
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 入声十四缉