“团圆莫作波中月”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   温庭筠

团圆莫作波中月”出自唐代温庭筠的《相和歌辞·三洲歌》, 诗句共7个字。

团圆莫作波中月,洁白莫为枝上雪。
月随波动碎潾潾,雪似梅花不堪折。
李娘十六青丝发,画带双花为君结。
门前有路轻离别,惟恐归来旧香灭。

诗句汉字解释

诗词《相和歌辞·三洲歌》是唐代温庭筠创作的一首诗,描绘了离别后的思念之情。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
团圆莫作波中月,
洁白莫为枝上雪。
月随波动碎潾潾,
雪似梅花不堪折。
李娘十六青丝发,
画带双花为君结。
门前有路轻离别,
惟恐归来旧香灭。

诗意:
这首诗描述了离别后的思念之情,以波中的月亮和树枝上的雪花作为比喻,表达了团圆与离别的相对关系。作者呼吁,不要因为思念而打破团圆的美好,不要因为离别而沾染上洁白的悲伤。诗中出现的月亮随着波浪摇摆不定,雪花又像是无法动摇的梅花,都象征了离别的痛苦和不愿舍弃的情感。诗的后半部分以李娘的青丝和结为图片,又唤起了恋人之间离别前温馨的画面,表达了作者对离别的不舍和对回归后温馨生活的期待。

赏析:
这首诗通过对自然景物的比拟,将作者内心的情感表达得淋漓尽致。月亮和雪花被赋予了人的情感特质,使得诗歌更具有情感渲染力和诗意。离别是诗中的主题,但作者并没有过多地描述离别的痛苦,而是通过对团圆和离别的对比,传达出一种留恋、思念和温馨的情感。诗歌行文简洁,表达真挚,以几个简单的意象勾勒出复杂的情感,给人以深深的触动。整首诗唯美而含蓄,使人在读后产生思考和共鸣。

全诗拼音读音对照参考


xiāng hè gē cí sān zhōu gē
相和歌辞·三洲歌
tuán yuán mò zuò bō zhōng yuè, jié bái mò wèi zhī shàng xuě.
团圆莫作波中月,洁白莫为枝上雪。
yuè suí bō dòng suì lín lín,
月随波动碎潾潾,
xuě shì méi huā bù kān zhé.
雪似梅花不堪折。
lǐ niáng shí liù qīng sī fā, huà dài shuāng huā wèi jūn jié.
李娘十六青丝发,画带双花为君结。
mén qián yǒu lù qīng lí bié, wéi kǒng guī lái jiù xiāng miè.
门前有路轻离别,惟恐归来旧香灭。

“团圆莫作波中月”平仄韵脚


拼音:tuán yuán mò zuò bō zhōng yuè
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声六月  

网友评论


* “团圆莫作波中月”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“团圆莫作波中月”出自温庭筠的 《相和歌辞·三洲歌》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

温庭筠简介

温庭筠

温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。