《胡笳十八拍·第十一拍》是唐代刘商创作的一首诗词,描述了时间的流转和季节的更替,以及人事如梦的无常。诗词中间以汉代甲子年(60年)作为时间的边界,表达了作者对时光流转和岁月荏苒的感慨。
诗词的中文译文如下:
日来月往相催迁,
The days and months pass by, urging each other to go.
迢迢星岁欲周天。
The long years stretch out, nearing the end of the celestial circle.
无冬无夏卧霜霰,
Without winter or summer, lying in frost and hail,
水冻草枯为一年。
Water freezes and grass withers, marking another year.
汉家甲子有正朔,
The Han Dynasty's sixty-year cycle has its proper order,
绝域三光空自悬。
But in the vast lands, the three lights hang empty.
几回鸿雁来又去,
How many times have the wild geese come and gone,
肠断蟾蜍亏复圆。
Leaving my heart broken, the moon wanes and waxes.
诗词通过对自然现象和人事的描绘,表达了时间的无常和人生的短暂。诗人以日月、星辰、冬夏、水冻草枯等自然景象来表达时间的流逝和季节的更替,强调了时间的无情和岁月的匆匆。诗中的汉家甲子和三光则象征了时间的循环和永恒,而鸿雁来去、蟾蜍圆缺则代表了人事的起落和变迁。
这首诗以简练的语言和鲜明的象征手法展现了时间的虚幻和人生的脆弱。诗意深邃,带有浓郁的哲理意味,表达了诗人对时光流逝和岁月更替的感慨与思考。整首诗行文流畅,意境凄凉,给人以深深的思索和震撼,表达了人对时间流逝和人生短暂的深切惋惜之情。
全诗拼音读音对照参考
hú jiā shí bā pāi dì shí yī pāi
胡笳十八拍·第十一拍
rì lái yuè wǎng xiāng cuī qiān, tiáo tiáo xīng suì yù zhōu tiān.
日来月往相催迁,迢迢星岁欲周天。
wú dōng wú xià wò shuāng sǎn,
无冬无夏卧霜霰,
shuǐ dòng cǎo kū wèi yī nián.
水冻草枯为一年。
hàn jiā jiǎ zǐ yǒu zhēng shuò, jué yù sān guāng kōng zì xuán.
汉家甲子有正朔,绝域三光空自悬。
jǐ huí hóng yàn lái yòu qù, cháng duàn chán chú kuī fù yuán.
几回鸿雁来又去,肠断蟾蜍亏复圆。
“无冬无夏卧霜霰”平仄韵脚
拼音:wú dōng wú xià wò shuāng sǎn
平仄:平平平仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声十七霰
网友评论