“我歌止此不复员作”的意思及全诗出处和翻译赏析

我歌止此不复员作”出自宋代李新的《送张德翁推官赴阙歌》, 诗句共8个字,诗句拼音为:wǒ gē zhǐ cǐ bù fù yuán zuò,诗句平仄:仄平仄仄仄仄平仄。

全诗阅读

君不见长安城中长乐坡,坡前冠盖肩相摩。
十人八九送别者,我今亦吟送别歌。
任烦应剧青山里,下望州廛如井底。
白云满眼心无尘,明月到窗诗就纸。
山花映面春日迟,紫骝嘶去闻行期。
年来声韵非相知,几属喧啾轻薄儿。
我歌止此不复员作,更欲作歌当寄谁。


诗词类型:

《送张德翁推官赴阙歌》李新 翻译、赏析和诗意


《送张德翁推官赴阙歌》是宋代李新所作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
君不见长安城中长乐坡,坡前冠盖肩相摩。
十人八九送别者,我今亦吟送别歌。
任烦应剧青山里,下望州廛如井底。
白云满眼心无尘,明月到窗诗就纸。
山花映面春日迟,紫骝嘶去闻行期。
年来声韵非相知,几属喧啾轻薄儿。
我歌止此不复员作,更欲作歌当寄谁。

诗意:
这首诗描绘了送别张德翁推官赴任的情景。诗人在长安城中,看到长乐坡前人们的冠盖相接、相互碰撞,十个人中八九个都是前来送别的。诗人受到感动,也唱起了送别的歌曲。他倚靠在青山之间,俯瞰下方的州廛,宛如深井一般。眼前弥漫着洁白的云彩,心中没有一丝尘埃,明月透过窗户,诗篇如纸。山花映着他的面庞,春天似乎来得有些晚,紫色的骏马嘶鸣着远去,传来行程即将开始的消息。近年来,声韵之间的交流已经渐行渐远,几乎变得轻浮而无深意。诗人的歌声在此刻停止,他不再写作,而是思考着要将这首歌寄给谁。

赏析:
这首诗以简洁、凝练的语言表达了诗人内心的情感和对时光流转的思索。诗的开头,长安城的长乐坡前人来人往,热闹非凡,形成了鲜明的对比,凸显出送别的场景。接着,诗人转述了自己也加入其中,并开始吟唱送别歌的情景,表达了自己对张德翁的祝福和别离之情。

诗中的景物描写具有鲜明的意象感,通过描写青山、州廛、白云、明月、山花、紫骝等元素,使读者感受到了自然界的生动和丰富,同时也衬托出人物情感的内省和凄凉。

诗的结尾,诗人停止了歌唱,感叹近年来交流之间的疏远,表达了对时光流逝的感慨和对曾经友谊的思念。他思考着将这首歌寄给谁,折射出他内心的孤独和对情感交流的渴望。

整首诗以简练的语言和鲜明的意象,展现了诗人对别离和时光流逝的感慨,同时也透露出对友情和情感交流的思考。它通过对自然景物和人情世故的描绘,将个体的情感与时代的变迁相结合,体现了宋代诗人对时代变迁和人际关系的思该诗的中文译文、诗意和赏析如下:

中文译文:
你是否看见了长安城中的长乐坡,
坡前冠盖相互摩擦。
十个人中有八九个送别者,
今天我也吟唱送别之歌。
任凭烦忧聚集在青山之间,
向下望去,州廛如同井底。
眼前充满白云,心中无尘垢,
明月到了窗前,诗就如纸。
山花映在脸上,春日来得稍晚,
紫骝嘶鸣,闻到行程的迹象。
这些年来,声音和韵律不再互通,
喧嚣轻率的人几乎成了主流。
我的歌声止步于此,不再成为常态,
我更想唱一首歌,寄给谁呢?

诗意:
这首诗描述了送别张德翁推官赴任的情景。长安城中的长乐坡前,人们的冠盖相互碰撞,送别者络绎不绝。诗人也加入其中,吟唱送别之歌。他站在青山之间,俯瞰下方的州廛,如同井底。视野中弥漫着洁白的云彩,内心洁净无尘,明月照在窗前,诗就如同纸张。山花映在诗人的面庞上,春天来得有些晚,紫色的骏马嘶鸣,传达着行程即将开始的迹象。近年来,人们之间的声音和韵律不再产生共鸣,喧嚣和轻率的人占据了主导。诗人的歌声止步于此,不再写作,他思考着要将这首歌寄给谁。

赏析:
这首诗以简练的语言描绘了送别的情景,通过对景物和人物的描写,传达了诗人对别离和时光流逝的感慨。

诗中的景物描写生动而具体,展现了长乐坡前的热闹场景,州廛如井底的景象,白云和明月的美丽形象,以及山花和紫骝的映衬。这些景物不仅丰富了诗的意象,还与诗人的情感相呼应,增强了读者对别离和离愁的共鸣。

诗的结构简洁明快,节奏流畅,语言简练而富有韵律感,使整首诗有一种悠扬的歌唱之感。通过诗人的自述,我们感受到他对时光的流逝和人际关系的疏远的思考。他停止了歌唱,思考着将这首歌寄给谁,表达了内心的孤独和对情感交流的渴望。

这首诗通过对细腻的情感和生动的景物描写的结合,展示了诗人对时代变迁和人际关系的思考,同时也表达了对友情和情感交流的珍视。

《送张德翁推官赴阙歌》李新 拼音读音参考


sòng zhāng dé wēng tuī guān fù quē gē
送张德翁推官赴阙歌

jūn bú jiàn cháng ān chéng zhōng cháng lè pō, pō qián guān gài jiān xiāng mó.
君不见长安城中长乐坡,坡前冠盖肩相摩。
shí rén bā jiǔ sòng bié zhě, wǒ jīn yì yín sòng bié gē.
十人八九送别者,我今亦吟送别歌。
rèn fán yīng jù qīng shān lǐ, xià wàng zhōu chán rú jǐng dǐ.
任烦应剧青山里,下望州廛如井底。
bái yún mǎn yǎn xīn wú chén, míng yuè dào chuāng shī jiù zhǐ.
白云满眼心无尘,明月到窗诗就纸。
shān huā yìng miàn chūn rì chí, zǐ liú sī qù wén xíng qī.
山花映面春日迟,紫骝嘶去闻行期。
nián lái shēng yùn fēi xiāng zhī, jǐ shǔ xuān jiū qīng bó ér.
年来声韵非相知,几属喧啾轻薄儿。
wǒ gē zhǐ cǐ bù fù yuán zuò, gèng yù zuò gē dāng jì shuí.
我歌止此不复员作,更欲作歌当寄谁。

“我歌止此不复员作”平仄韵脚


拼音:wǒ gē zhǐ cǐ bù fù yuán zuò

平仄:仄平仄仄仄仄平仄

韵脚:(仄韵) 去声二十一个  (仄韵) 入声十药  

网友评论