《故相少师李公挽诗》是宋代诗人李弥逊的作品。该诗描绘了作者离开故乡,经历离愁别绪的心情。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
离开故国,头发已斑白,时光的伤痕在脸上留下了丝丝皱纹。迁徙与勤劳只为寻求一份独特的体验,而坚定的志向却只带来空虚和悲伤。仍然怀念那些赞美我才能的赞词,曾经聆听过国家大政的咨询。在梦中唱起昨日的歌谣,默默地吟诵着那些留在记忆中的诗篇。
诗意:
这首诗表达了李弥逊离开故乡、迁徙他乡的感受和心情。诗人通过描绘自己离别时的身影和过往的经历,展现了他对离乡别井的痛楚和无奈之情。他在异地努力谋求生计,但内心空虚和悲伤无法消散。他怀念被人称赞的才华和曾经参与国家大政的机会,却只能在梦中回味昔日的辉煌和吟诵留存的诗篇。
赏析:
这首诗以简练的语言和深沉的情感展现了诗人离乡别井的苦楚和思乡之情。诗中的描写通过对诗人自身形象的描绘,传达了他离开故国后的心理状态。他的头发已斑白,时光的伤痕在脸上留下了丝丝皱纹,这些形象细腻地表达了岁月的流逝和离别的伤感。诗人迁徙他乡,谋生的辛劳与坚定的志向都无法填补内心的空虚和悲伤。他忍不住回忆起在故乡受到的赞美和参与国家大政的经历,这些回忆成为他心灵的慰藉。诗人在梦中唱起昨日的歌谣,默默地吟诵着那些留在记忆中的诗篇,表达了他对过去的眷恋和对美好时光的向往。
整首诗以简洁的语言和深沉的情感传达了诗人内心的矛盾和无奈。他的离乡之痛和对故国的思念在诗中得到了充分的表达。这首诗既是李弥逊个人的感慨,也反映了宋代士人流离失所的普遍心境。通过对离别和思乡的描写,诗人触动了读者的情感共鸣,使人们在感受到离愁之余,也对坚守信念和追求理想的困难有所思考。
全诗拼音读音对照参考
gù xiāng shǎo shī lǐ gōng wǎn shī
故相少师李公挽诗
qù guó tóu fāng hēi, shāng shí bìn yì sī.
去国头方黑,伤时鬓易丝。
xǐ xīn móu dú yàn, jī jí zhì kōng bēi.
徙薪谋独验,击楫志空悲。
shàng xiǎng jiā yóu gào, céng wén dà zhèng zī.
尚想嘉猷告,曾闻大政谘。
liǎng yíng gē zuó mèng, rěn sòng yìn yí shī.
两楹歌昨梦,忍诵憗遗诗。
“去国头方黑”平仄韵脚
拼音:qù guó tóu fāng hēi
平仄:仄平平平平
韵脚:(仄韵) 入声十三职
网友评论