《奉酬中书相公至日圜丘行事…于集贤院叙情见寄之什》中文译文:
郊庙祗严祀,
Altars in the suburbs are dedicated solemnly,
斋庄觌上玄。
Zhai Zhuang is ready for the worship.
别开金虎观,
Open the Golden Tiger Temple,
不离紫微天。
It is connected to the Purple Micro Heaven.
树古长杨接,
Ancient Poplar trees line up,
池清太液连。
The pool is clear and joined with Taiye River.
仲山方补衮,
Zhongshan is here to honor the gods,
文举自伤年。
Wenju mourns for the passing year.
风溢铜壶漏,
The wind blows into the bronze teapot,
香凝绮阁烟。
The fragrance lingers in the pavilion.
仍闻白雪唱,
The sound of white snow can still be heard,
流咏满鹍弦。
Flowing into the strings of the Qunqian musical instrument.
诗意和赏析:
这首诗写出了武元衡奉酬相公郊庙祭祀的场景和自己在其中的感受。诗中描绘了庙宇的庄严和恢弘,与自然风景的融合。作者在诗中表达了自己对岁月流转的感慨,令人触动。诗中的铜壶漏和绮阁烟,以及白雪唱和点翠满鹍弦等描写,给人以美好的意境和音乐的感受。整首诗以优美的语言和抒情的笔触,展示了作者对传统文化和宗教仪式的热爱和敬重,表达了对时光流转和人生的深刻思考。
全诗拼音读音对照参考
fèng chóu zhōng shū xiàng gōng zhì rì yuán qiū xíng shì yú jí xián yuàn xù qíng jiàn jì zhī shén
奉酬中书相公至日圜丘行事…于集贤院叙情见寄之什
jiāo miào zhī yán sì, zhāi zhuāng dí shàng xuán.
郊庙祗严祀,斋庄觌上玄。
bié kāi jīn hǔ guān, bù lí zǐ wēi tiān.
别开金虎观,不离紫微天。
shù gǔ zhǎng yáng jiē, chí qīng tài yè lián.
树古长杨接,池清太液连。
zhòng shān fāng bǔ gǔn, wén jǔ zì shāng nián.
仲山方补衮,文举自伤年。
fēng yì tóng hú lòu, xiāng níng qǐ gé yān.
风溢铜壶漏,香凝绮阁烟。
réng wén bái xuě chàng, liú yǒng mǎn kūn xián.
仍闻白雪唱,流咏满鹍弦。
“仲山方补衮”平仄韵脚
拼音:zhòng shān fāng bǔ gǔn
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十三阮
网友评论