“流莺梦断惊风雨”的意思及全诗出处和翻译赏析

流莺梦断惊风雨”出自宋代冯时行的《酴醿》, 诗句共7个字,诗句拼音为:liú yīng mèng duàn jīng fēng yǔ,诗句平仄:平平仄仄平平仄。

全诗阅读

万仙同驾碧云翔,容与人间散异香。
梅似前贤长隔世,酒真同气莫相忘。
流莺梦断惊风雨,落月魂销映雪霜。
春暖日长无一事,飞花片片倚胡床。


诗词类型:

《酴醿》冯时行 翻译、赏析和诗意


《酴醿》是宋代冯时行的一首诗词。这首诗通过描绘自然景物和抒发情感,表达了作者对友谊和人生的思考。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析。

诗词的中文译文:
万仙同驾碧云翔,
容与人间散异香。
梅似前贤长隔世,
酒真同气莫相忘。
流莺梦断惊风雨,
落月魂销映雪霜。
春暖日长无一事,
飞花片片倚胡床。

诗意和赏析:
这首诗词以自然景物为背景,通过描绘梅花、流莺和落月等元素,表达了作者对友谊和人生的思考。

诗的开头描述了万仙同驾碧云翔,意味着高尚纯洁的友谊如同仙人一般飞翔在碧蓝的云端之上,给人以超凡脱俗的感觉。

接着,诗中提到梅花,将其比作前贤,意味着他们的存在似乎与我们隔世相隔,但他们的品质和精神却与我们同在。这表达了对过去先贤的敬仰之情。

"酒真同气莫相忘"这句表达了友谊的珍贵和深厚。诗人认为,真正的友谊就像酒一样,共享相同的气息,不会轻易遗忘。

接下来,诗中出现了流莺、落月,通过描绘它们的悲壮情景,表达了人生的无常和变迁。流莺的歌声被风雨惊断,落月的光芒在雪霜中消失,这象征着人生中的瞬息即逝和无常变化。

最后两句"春暖日长无一事,飞花片片倚胡床"则表达了诗人在安宁的春天里,无所事事的闲适心情。飞花片片倚在胡床上,景物与人物融为一体,形成宁静愉悦的画面。

总之,这首诗词通过自然景物的描绘,以及对友谊和人生的思考,表达了作者对友谊的珍视和对人生变迁的感慨。诗词中充满了诗人细腻的情感和对自然的赞美,给读者带来了一种宁静、温暖的感觉。

《酴醿》冯时行 拼音读音参考


tú mí
酴醿

wàn xiān tóng jià bì yún xiáng, róng yú rén jiān sàn yì xiāng.
万仙同驾碧云翔,容与人间散异香。
méi shì qián xián zhǎng gé shì, jiǔ zhēn tóng qì mò xiāng wàng.
梅似前贤长隔世,酒真同气莫相忘。
liú yīng mèng duàn jīng fēng yǔ, luò yuè hún xiāo yìng xuě shuāng.
流莺梦断惊风雨,落月魂销映雪霜。
chūn nuǎn rì zhǎng wú yī shì, fēi huā piàn piàn yǐ hú chuáng.
春暖日长无一事,飞花片片倚胡床。

“流莺梦断惊风雨”平仄韵脚


拼音:liú yīng mèng duàn jīng fēng yǔ

平仄:平平仄仄平平仄

韵脚:(仄韵) 上声七麌  

网友评论



冯时行

冯时行(1100—1163)宋代状元。字当可,号缙云,祖籍浙江诸暨(诸暨紫岩乡祝家坞人),出生地见下籍贯考略。宋徽宗宣和六年恩科状元,历官奉节尉、江原县丞、左朝奉议郎等,后因力主抗金被贬,于重庆结庐授课,坐废十七年后方重新起用,官至成都府路提刑,逝世于四川雅安。著有《缙云文集》43卷,《易伦》2卷。