《寄曾运使》是宋代赵蕃写的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
携诗十载旧登门,
带着十年前的诗作,来到你的门前,
Bringing poems composed ten years ago, I arrive at your doorstep,
一见长思阙细论。
一见到你,便思念久违的诗文讨论。
At the sight of you, a long-lost discussion of literary matters fills my thoughts.
岂忆犹蒙记名姓,
怎能忘记你的姓名和身份,
How can I forget your name and identity,
故情仍许奉罍尊。
因此,我对你的情谊仍然像对待尊贵的宾客一样。
Thus, my affection for you remains as if offering wine in respect.
临分更俾传家集,
在分别之际,更期望传承家族的文集,
On the verge of parting ways, I hope to leave behind a literary heritage,
请事于今行嫡孙。
请你的后代继续,将其传承至今。
I implore your descendants to continue and carry it forward.
傥有新闻幸无弃,
如果有什么新闻,请务必告知,不要忘记我,
If there is any news, please do share it with me, don't abandon me,
素书无只报寒温。
就算只是简单的书信,也请告诉我你的冷暖。
Even a simple letter would be enough to inform me of your well-being.
诗意和赏析:
这首诗词表达了赵蕃对曾运使的思念和深厚的情谊。诗人携带着十年前的诗作来到曾运使的门前,一见到他就产生了许多久违的诗文讨论的回忆。他不愿忘记曾运使的名字和身份,对他的情感仍然如敬奉尊贵的客人一样。在离别之际,他希望曾运使能够传承家族的文集,并请求他的后代继续传承下去。诗人还表示,如果有任何消息,请务必告知,不要忘记他,即使只是简单的书信也足够了。这首诗词充满了对友谊和文学传承的珍视,并展现了诗人对曾运使的深情厚意。
这首诗词通过简洁而富有情感的语言,表达了作者对友谊的珍视和对文学传承的承诺。诗人以携带诗作的方式来表达自己的思念之情,同时表达了对曾运使的尊敬和对他家族文化传承的期望。诗人还表达了自己对曾运使的关心和渴望与他保持联系的愿望。整首诗词流畅自然,情感真挚,展现了宋代诗人对友情和文学传统的重视。
全诗拼音读音对照参考
jì céng yùn shǐ
寄曾运使
xié shī shí zài jiù dēng mén, yī jiàn zhǎng sī quē xì lùn.
携诗十载旧登门,一见长思阙细论。
qǐ yì yóu méng jì míng xìng, gù qíng réng xǔ fèng léi zūn.
岂忆犹蒙记名姓,故情仍许奉罍尊。
lín fēn gèng bǐ chuán jiā jí, qǐng shì yú jīn xíng dí sūn.
临分更俾传家集,请事于今行嫡孙。
tǎng yǒu xīn wén xìng wú qì, sù shū wú zhǐ bào hán wēn.
傥有新闻幸无弃,素书无只报寒温。
“故情仍许奉罍尊”平仄韵脚
拼音:gù qíng réng xǔ fèng léi zūn
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十三元
网友评论