《次韵远斋春雨有感》是宋代赵蕃所作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析。
春天已经到来,万物焕然一新,但我还没有创作出令人称道的新诗,未能获得赞誉。韩子虽然在东野广受赞誉,而我却一直感到自愧不如。我已经知道了在林下悠闲地栖居的计划,但我不知道在人世间享受荣辱的真相。我更想向您请教归宿的问题,而此刻深夜中风雨交加,四山倾泻。
这首诗词表达了作者对自己创作才华的怀疑和对他人成功的羡慕之情。他暗示自己的才华尚未有所施展,而其他人却已经获得了名声和荣誉。作者对自己的处境感到苦闷,同时也希望能从他人那里寻求指导和答案。最后的夜深风雨象征着作者内心的困惑和纷扰。
这首诗词通过对个人命运的思考,描绘了作者内心的挣扎和不安。它反映了作者对自身才华和成就的追求,以及对他人成功的羡慕和自我否定。整首诗词以春雨的意象作为背景,抒发了作者对命运的思考和对生活的困惑,展现了宋代文人的情感体验和心境。
全诗拼音读音对照参考
cì yùn yuǎn zhāi chūn yǔ yǒu gǎn
次韵远斋春雨有感
chūn jīn zhe wù jǐ chén xīn, wèi dǐ xīn shī dé xǔ róng.
春今著物几陈新,未抵新诗得许荣。
hán zi suī yún yù dōng yě, hóu shēng zhōng jìng kuì mí míng.
韩子虽云誉东野,侯生终竟愧弥明。
yǐ zhī lín xià qī chí jì, hé chǔ rén jiān chǒng rǔ jīng.
已知林下栖迟计,何处人间宠辱惊。
gèng yù cóng gōng wèn guī sù, yè shēn fēng yǔ sì shān qīng.
更欲从公问归宿,夜深风雨四山倾。
“何处人间宠辱惊”平仄韵脚
拼音:hé chǔ rén jiān chǒng rǔ jīng
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平八庚
网友评论
* “何处人间宠辱惊”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“何处人间宠辱惊”出自赵蕃的 《次韵远斋春雨有感》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。