“归途喜乍晴”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   徐照

归途喜乍晴”出自宋代徐照的《相中别邓该》, 诗句共5个字。

隔水鹧鸪鸣,一汀香草生。
自怜为客久,谁忍送君行。
后会期何日,归途喜乍晴
它春科甲上,必欲见题名。

诗句汉字解释

《相中别邓该》是宋代徐照创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析。

相中别邓该

隔水鹧鸪鸣,
一汀香草生。
自怜为客久,
谁忍送君行。

后会期何日,
归途喜乍晴。
它春科甲上,
必欲见题名。

诗词的中文译文:

隔着水面鹧鸪鸣,
一片池塘的香草生长。
自怜作为客人已久,
谁忍心送你离去。

何时才能再相会,
在归途上喜气洋洋。
当你在春季中考取功名,
必然想要题写名字。

诗意和赏析:

这首诗词描绘了离别时的情景,表达了诗人对别离的痛苦之情和对重逢的期盼。整首诗词情感真挚,意境清新。

诗的开头,隔着水面传来鹧鸪鸣叫的声音,增添了一种凄凉的情绪。接着,描述了一池茂盛的香草,生机勃勃,与离别的伤感形成了鲜明的对比。

诗的第三、四句表达了诗人自怜身为客人已久,对别离的痛苦感到心痛,同时也暗示了诗人身处异地的境况。

第五、六句表达了诗人对再相会的期盼,归途上的喜悦之情。当春季科举考试的时候,诗人希望对方能够取得功名,并在榜上题写自己的名字,以此来表达对对方的祝福和期待。

整首诗词通过对自然景物的描写,抒发了诗人对别离之苦的感受,同时也表达了对重逢和对方前程的期盼。这种情感交融的描写方式,给人以深深的共鸣和感动。

全诗拼音读音对照参考


xiāng zhòng bié dèng gāi
相中别邓该
gé shuǐ zhè gū míng, yī tīng xiāng cǎo shēng.
隔水鹧鸪鸣,一汀香草生。
zì lián wèi kè jiǔ, shuí rěn sòng jūn xíng.
自怜为客久,谁忍送君行。
hòu huì qī hé rì, guī tú xǐ zhà qíng.
后会期何日,归途喜乍晴。
tā chūn kē jiǎ shàng, bì yù jiàn tí míng.
它春科甲上,必欲见题名。

“归途喜乍晴”平仄韵脚


拼音:guī tú xǐ zhà qíng
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平八庚  

网友评论



* “归途喜乍晴”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“归途喜乍晴”出自徐照的 《相中别邓该》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

徐照

徐照(?~1211)南宋诗人。字道晖,一字灵晖,自号山民,永嘉(今浙江温州)人。家境清寒,一生未仕,布衣终身,以诗游士大夫间,行迹扁及今湖南、江西、江苏、四川等地。宁宗嘉定四年卒。徐照是“永嘉四灵”之一,其诗宗姚合、贾岛,题材狭窄,刻意炼字炼句。他在《山中寄翁卷》中写道:“吟有好怀忘瘦苦”,可见苦吟情状。据叶适说,他是“四灵”中首先反对江西派而提倡晚唐诗的诗人。徐照有《促促词》,通过农民与小吏的劳逸悲欢对比来揭露社会不平,有张籍、王建乐府诗意味,被不少选本选录。但他主要写近体诗,五律尤多。徐照一生有三种爱好:嗜苦茗、游山水、喜吟咏。死后朋友出钱为他安葬。