《寄相教授二首》是宋代岳珂创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
西风将我送到溧阳溪,
整日里篷窗只有诗。
黄篾继续着床笔的抚摸,
青缎无视发丝的变丝。
雁随着离别去往远方,
鸥记得曾经盟誓仍与我同行。
想象着归舟的日子不再遥远,
一壶美酒在牛渚上等待着秋天的到来。
诗意:
这首诗词描述了诗人岳珂寄给相教授的两首诗。诗人借用自然景物和动物的形象,表达了自己对教授的思念之情以及对诗歌创作的追求和热爱。他通过描绘西风送他到溧阳溪,整日里只有诗作陪伴的情景,表达了自己在远离教授的地方,仍然通过写作和诗歌寻求心灵的寄托和慰藉。诗中还描绘了诗人床上的黄篾和发丝的变丝,以及离别时的雁和曾经共同盟誓的鸥,表达了对教授的思念和对归舟归期的希望,同时也展示了诗人对自然界细腻变化的观察和感悟。
赏析:
《寄相教授二首》这首诗词以简洁明快的语言,表达了岳珂对教授的思念之情和对诗歌创作的热爱。诗词中运用了一系列自然景物和动物的形象,通过描绘这些形象的特征和动作,将诗人内心的情感和寄托表达得淋漓尽致。西风送来溧阳溪,整日里只有诗,展示了诗人在孤寂的环境中,通过诗歌创作寻求心灵安慰和自我寄托的情感。黄篾和青缎的描绘,则通过床笔的抚摸和发丝的变丝,折射出诗人对物质生活的漠视和对诗歌创作的专注。雁和鸥作为离别和相聚的象征,以及对归舟和秋期的期待,更加丰富了诗词的情感内涵。整首诗词以简练明快的语言,展现了岳珂独特的诗歌表现力和思想深度,使人对诗人的情感和创作内涵产生共鸣和思考。
jì xiāng jiào shòu èr shǒu
寄相教授二首
xī fēng sòng wǒ lì yáng xī, zhōng rì péng chuāng zhǐ yǒu shī.
西风送我溧阳溪,终日篷窗只有诗。
huáng miè wèi fáng chuáng zhe bǐ, qīng guā bù guǎn bìn chéng sī.
黄篾未妨床著笔,青緺不管鬓成丝。
yàn suí qù xùn láo jūn wèn, ōu yì tóng méng shàng wǒ suí.
雁随去讯劳君问,鸥忆同盟尚我随。
xiǎng jiàn guī zhōu bù duō rì, yī zūn niú zhǔ fǎng qiū qī.
想见归舟不多日,一樽牛渚访秋期。
拼音:xī fēng sòng wǒ lì yáng xī
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平八齐