“送客名还家里去”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   苏泂

送客名还家里去”出自宋代苏泂的《送裕师骨》, 诗句共7个字。

轻幡袅袅思悠悠,梦破依然到鼎州。
送客名还家里去,青山白骨自风流。

诗句汉字解释

《送裕师骨》是宋代诗人苏泂所作,这首诗表达了对逝去的朋友的深深思念和离别之情。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

轻幡袅袅思悠悠,
在微风中轻轻飘动的帷幔,使人心思悠远,

梦破依然到鼎州。
梦境已破碎,然而心灵仍然飘游到鼎州。

送客名还家里去,
送别客人,他的名字将回到故乡,

青山白骨自风流。
青山上的白骨自成风景。

诗词通过轻幡、梦境、送别和青山白骨等意象,表达了诗人对逝去友人的思念之情。诗中的“轻幡袅袅”形容帷幔在微风中轻轻摇曳,给人以悠远之感,暗示了诗人内心的思绪延绵不断。诗人提到“梦破”,意味着曾经的美好梦境已经破碎,然而他的心灵仍然飘游到鼎州,显示出对故友的深深眷念。最后两句“送客名还家里去,青山白骨自风流”形象地表达了离别之后,友人的名字回归故乡,而他的遗骨则成为青山中风景的一部分,凸显了岁月流转中人事已非的无奈和对逝去之人的怀念之情。

整首诗通过简洁而富有意境的语言,凭借诗人的情感与思考,展现了时光流转中的离别之苦和对逝去友人的深深思念。

全诗拼音读音对照参考


sòng yù shī gǔ
送裕师骨
qīng fān niǎo niǎo sī yōu yōu, mèng pò yī rán dào dǐng zhōu.
轻幡袅袅思悠悠,梦破依然到鼎州。
sòng kè míng huán jiā lǐ qù, qīng shān bái gǔ zì fēng liú.
送客名还家里去,青山白骨自风流。

“送客名还家里去”平仄韵脚


拼音:sòng kè míng huán jiā lǐ qù
平仄:仄仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御  

网友评论



* “送客名还家里去”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“送客名还家里去”出自苏泂的 《送裕师骨》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。