“白骨今何在”的意思及全诗出处和翻译赏析

白骨今何在”出自宋代王迈的《梦林清叔》, 诗句共5个字,诗句拼音为:bái gǔ jīn hé zài,诗句平仄:平仄平平仄。

全诗阅读

已分幽明隔,无端入梦来,交情今已矣,汝死亦冤哉。
白骨今何在,沧波去不回。


诗词类型:

《梦林清叔》王迈 翻译、赏析和诗意


《梦林清叔》是宋代诗人王迈的作品。这首诗探讨了人生的无常和友情的消逝,表达了一种对逝去之人的思念和不舍之情。

诗意:
诗中描述了一个梦境,作者在梦中与已故的朋友重逢。他感叹分别的无情和时光的流逝,表达了对已逝友情的珍惜,同时也对朋友的死感到冤屈。他询问朋友的白骨现在在何处,借此表达对逝去的朋友的思念之情,以及人生的无常和不可逆转的沧海桑田之感。

赏析:
这首诗通过梦境的形式,表达了作者对友情的追忆和对逝去朋友的思念。诗中使用了对比的手法,将幽明、生死、白骨和沧波等意象巧妙地交织在一起,以凸显人生的短暂和无常。作者以深情的笔触抒发了对友情的珍重和对朋友的不舍之情,同时也反思了人生的转瞬即逝和无法挽回的现实。

这首诗以简洁明快的语言表达了深刻的情感,通过梦境的设置,增添了一种超越现实的意境。读者读来,可以感受到作者对友情的珍视和对生命的无常的思考。这首诗给人以深思和共鸣,也引发读者对生命的思考和对亲情、友情的反思。

译文:
已分幽明隔,
无端入梦来。
交情今已矣,
汝死亦冤哉。
白骨今何在,
沧波去不回。

译文:
已经分隔了幽暗与明亮,
却无端地进入梦中。
我们的友情如今已经消逝,
你的死亡也是多么冤屈啊。
你的白骨如今在何方,
沧海波涛已经一去不复返。

(注:以上译文仅供参考,诗词翻译涉及文化和语言的差异,无法完全表达原诗的意境和韵味。)

《梦林清叔》王迈 拼音读音参考


mèng lín qīng shū
梦林清叔

yǐ fēn yōu míng gé, wú duān rù mèng lái,
已分幽明隔,无端入梦来,
jiāo qíng jīn yǐ yǐ, rǔ sǐ yì yuān zāi.
交情今已矣,汝死亦冤哉。
bái gǔ jīn hé zài, cāng bō qù bù huí.
白骨今何在,沧波去不回。

“白骨今何在”平仄韵脚


拼音:bái gǔ jīn hé zài

平仄:平仄平平仄

韵脚:(仄韵) 上声十贿  (仄韵) 去声十一队  

网友评论