《苦寒歌》是唐代诗人韩愈创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
黄昏苦寒歌,
At dusk, a song of bitter coldness,
夜半不能休。
In the middle of the night, I can't rest.
岂不有阳春,
Is it not the arrival of spring,
节岁聿其周,
Bringing joy and celebration to the passing year?
君何爱重裘。
Why do you still cling to your heavy fur coat?
兼味养大贤,
Indulging in the taste of nurturing great talents,
冰食葛制神所怜。
Eating frozen food made of kudzu, favored by the gods.
填窗塞户慎勿出,
Block the windows and doors, be cautious and stay indoors,
暄风暖景明年日。
With warm winds and pleasant scenery, a new year will come.
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个寒冷的黄昏和夜晚,但作者在这寒冷的环境中思考了阳春即将到来的美好,却发现自己身边的人却仍然喜欢穿着重裘。这种对季节的感知和对舒适生活的追求之间的对比,体现了韩愈对于人们追求物质享受而忽视自然变化的批判。
诗中的"兼味养大贤,冰食葛制神所怜"表达了韩愈对于培养杰出人才的重视。他认为,培养大贤之才不仅需要物质享受,也需要艰苦奋斗和吃苦耐劳。因此,他提到了吃冷冻葛制的食物,这种简单的食物被认为是神明所喜爱的。
最后两句"填窗塞户慎勿出,暄风暖景明年日"表达了作者的忠告,他建议人们在寒冷的季节里封闭窗户、关住门户,以免受到严寒的侵袭,同时期待明年的春天,期盼着温暖的风和美丽的景色。
整首诗词以对比的手法揭示了作者对于人们追求舒适生活而忽视自然变化的批判,同时也表达了对于培养杰出人才的关注。它饱含着对人生意义、节制欲望和珍惜自然的思考,是韩愈在唐代文化背景下的一次深邃反思。
全诗拼音读音对照参考
kǔ hán gē
苦寒歌
huáng hūn kǔ hán gē, yè bàn bù néng xiū.
黄昏苦寒歌,夜半不能休。
qǐ bù yǒu yáng chūn, jié suì yù qí zhōu,
岂不有阳春,节岁聿其周,
jūn hé ài zhòng qiú.
君何爱重裘。
jiān wèi yǎng dà xián, bīng shí gé zhì shén suǒ lián.
兼味养大贤,冰食葛制神所怜。
tián chuāng sāi hù shèn wù chū, xuān fēng nuǎn jǐng míng nián rì.
填窗塞户慎勿出,暄风暖景明年日。
“君何爱重裘”平仄韵脚
拼音:jūn hé ài zhòng qiú
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤
网友评论