《西蜀送许中庸归秦赴举》是唐代陈羽创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
春色华阳国,
Spring scenery in Huayang country,
秦人此别离。
A farewell to the Qin people.
驿楼横水影,
The postal building casts a shadow on the water,
乡路入花枝。
The village road leads through blooming branches.
日暖莺飞好,
The warm sun brings forth the singing of orioles,
山晴马去迟。
The mountains are clear, but the departure of the horse is delayed.
剑门当石隘,
The Jiange Pass stands as a narrow gateway,
栈阁入云危。
Pavilions and towers rise into the perilous clouds.
独鹤心千里,
The lonely crane's heart is in a thousand miles,
贫交酒一卮。
Though poor, friendship is shared over a cup of wine.
桂条攀偃蹇,
Climbing the branches of cassia, I stumble and falter,
兰叶藉参差。
Among the orchid leaves, they lie in disarray.
旅梦惊蝴蝶,
The traveler's dream startles butterflies,
残芳怨子规。
Fading flowers lament like cuckoos.
碧霄今夜月,
Tonight, the moon hangs high in the azure sky,
惆怅上峨嵋。
I can't help but feel melancholy as I ascend Mount Emei.
这首诗描绘了陈羽送别许中庸的情景。诗中通过描绘春天的美景、离别的场景以及旅途的困难与不易,表达了离别之情和旅行的艰辛。诗中以自然景物和动物为象征,抒发诗人的心情和感慨。
首先,诗人描述了春天的美景,以华阳国为背景,描绘了花枝上的乡路和暖阳下的鸟语,展现了春天的生机和美好。
接着,诗人表达了与许中庸的离别之情。通过提到驿楼的水影和乡路的花枝,诗人刻画了离别的场景,暗示着许中庸要离开西蜀回到秦国,离别的情感流露于诗中。
然后,诗人描绘了旅途的艰难和危险。剑门和栈阁的描绘表明了旅途的险峻,山晴马去迟则显露出行程的不顺利和拖延。
诗的后半部分,诗人运用了象征手法,以独鹤、贫交酒、桂条和兰叶等形象,抒发了诗人的心情和感慨。独鹤心千里表达了诗人的孤独之情,贫交酒一卮则象征了诗人与好友的深情厚谊。桂条攀偃蹇和兰叶藉参差的描写则展现了旅途中的困难和不易。
最后,诗人以碧霄之上的峨嵋山和夜晚的月亮来作为整首诗的收束,表达了诗人内心的惆怅和忧愁情绪。
总的来说,这首诗以自然景物和旅途经历为背景,通过描绘美景和离别情景,表达了诗人对离别的思念和对旅行的感慨。诗中运用了象征手法和形象描写,展现了诗人内心的情感和旅行的艰辛。整首诗抒发了作者对离别和旅行的深情思绪,以及对人生变迁和时光流转的感慨。
全诗拼音读音对照参考
xī shǔ sòng xǔ zhōng yōng guī qín fù jǔ
西蜀送许中庸归秦赴举
chūn sè huá yáng guó, qín rén cǐ bié lí.
春色华阳国,秦人此别离。
yì lóu héng shuǐ yǐng, xiāng lù rù huā zhī.
驿楼横水影,乡路入花枝。
rì nuǎn yīng fēi hǎo, shān qíng mǎ qù chí.
日暖莺飞好,山晴马去迟。
jiàn mén dāng shí ài, zhàn gé rù yún wēi.
剑门当石隘,栈阁入云危。
dú hè xīn qiān lǐ, pín jiāo jiǔ yī zhī.
独鹤心千里,贫交酒一卮。
guì tiáo pān yǎn jiǎn, lán yè jí cēn cī.
桂条攀偃蹇,兰叶藉参差。
lǚ mèng jīng hú dié, cán fāng yuàn zǐ guī.
旅梦惊蝴蝶,残芳怨子规。
bì xiāo jīn yè yuè, chóu chàng shàng é méi.
碧霄今夜月,惆怅上峨嵋。
“日暖莺飞好”平仄韵脚
拼音:rì nuǎn yīng fēi hǎo
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十九皓 (仄韵) 去声二十号
网友评论