《泊歙浦》是宋代诗人方岳的作品。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析。
中文译文:
停泊在歙浦,离别在这条路上如此艰难,
红叶依然像去年一样。
人们步行在秋天的景色中,
雁落在客人忧愁的边缘。
月亮如霜倚靠在寒冷的水面上,
江水声惊动了在夜晚行船的人。
在孤城吹角的地方,
我独自站立,远远眺望着飘渺的风烟。
诗意:
《泊歙浦》描绘了一个离别的场景,表达了作者在别离时的忧伤之情。诗中以自然景色和孤寂的孤城作为背景,通过描写红叶、秋天、雁落等意象,表达了离别带来的伤感和孤独。同时,通过描绘寒冷的月亮、江水声和风烟等细节,增强了诗中情感的凄凉和萧瑟之感。
赏析:
《泊歙浦》以简洁的语言表达了离别带来的伤感和孤独之情。通过对自然景色的描绘,如红叶、秋天和雁落,诗人巧妙地将人物的内心情感与外部环境相结合,使读者能够深刻感受到别离时的痛苦和无奈。同时,诗中运用了寒冷的月亮、江水声和风烟等意象,进一步烘托了离别的凄凉氛围。整首诗以简练的语言和细腻的描写展现了作者对别离的真挚感受,给人以深深的思考与共鸣。
全诗拼音读音对照参考
pō shè pǔ
泊歙浦
cǐ lù nán wéi bié, dān fēng shì qù nián.
此路难为别,丹枫似去年。
rén xíng qiū sè lǐ, yàn luò kè chóu biān.
人行秋色里,雁落客愁边。
shuāng yuè yǐ hán zhǔ, jiāng shēng jīng yè chuán.
霜月倚寒渚,江声惊夜船。
gū chéng chuī jiǎo chù, dú lì miǎo fēng yān.
孤城吹角处,独立渺风烟。
“人行秋色里”平仄韵脚
拼音:rén xíng qiū sè lǐ
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸
网友评论
* “人行秋色里”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“人行秋色里”出自方岳的 《泊歙浦》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。