“嫁衣在巾笥”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   何梦桂

嫁衣在巾笥”出自宋代何梦桂的《拟古五首》, 诗句共5个字。

生为结发婚,死为同穴鬼。
岂意冰上缘,沦没隔万里。
半镜随尘沙,嫁衣在巾笥
红丝倘未绝,白首高归止。
心随碣石云,泪落铜盘水。
云飞会南来,水流还北注。
此生不可期,心期勖来世。

诗句汉字解释

《拟古五首》是宋代诗人何梦桂创作的一首诗词。以下是这首诗的中文译文、诗意和赏析:

生为结发婚,死为同穴鬼。
岂意冰上缘,沦没隔万里。
半镜随尘沙,嫁衣在巾笥。
红丝倘未绝,白首高归止。
心随碣石云,泪落铜盘水。
云飞会南来,水流还北注。
此生不可期,心期勖来世。

译文:
出生时结为夫妻,死后成为同一墓穴中的鬼魂。
谁能想到,缘分如冰,隔绝万里之遥。
半面镜子随着尘沙飘散,嫁衣被收藏在巾笥之中。
红线或许还没有断,白发高耸不再生长。
心灵随着碣石的云雾飘荡,眼泪落在铜盘中的水面。
云飘飞向南方,水流却返回北方。
这一生无法预知,心愿期盼来世。

诗意:
《拟古五首》通过古典的形式和语言,表达了生死与缘分之间的关系和无常的人生境遇。诗人用简练而深刻的语言描绘了一个结发夫妻在生死之间的离别和重逢。诗中的冰上缘喻示了人生中脆弱而短暂的缘分,隔绝万里的描述则突出了离别的苦痛和无奈。诗的后半部分以碣石、云雾、铜盘和南北之水等意象,表达了诗人内心纠葛的情感和对未来的希冀。

赏析:
《拟古五首》以古典的形式展现了诗人对生死和缘分的思考。诗词中采用了对仗、押韵和意象的修辞手法,使诗意更加丰富而深沉。诗人通过将个体的情感与自然景物相结合,以表达人生的无常和不可预测性。诗词流露出作者对生死与缘分的矛盾感受,以及对未来的期盼和对现实的无奈。整首诗意境优美,意蕴丰富,给人以深思和感慨,使人对生命的意义和人生的选择产生思考。

全诗拼音读音对照参考


nǐ gǔ wǔ shǒu
拟古五首
shēng wèi jié fà hūn, sǐ wèi tóng xué guǐ.
生为结发婚,死为同穴鬼。
qǐ yì bīng shàng yuán, lún mò gé wàn lǐ.
岂意冰上缘,沦没隔万里。
bàn jìng suí chén shā, jià yī zài jīn sì.
半镜随尘沙,嫁衣在巾笥。
hóng sī tǎng wèi jué, bái shǒu gāo guī zhǐ.
红丝倘未绝,白首高归止。
xīn suí jié shí yún, lèi luò tóng pán shuǐ.
心随碣石云,泪落铜盘水。
yún fēi huì nán lái, shuǐ liú hái běi zhù.
云飞会南来,水流还北注。
cǐ shēng bù kě qī, xīn qī xù lái shì.
此生不可期,心期勖来世。

“嫁衣在巾笥”平仄韵脚


拼音:jià yī zài jīn sì
平仄:仄平仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘  

网友评论



* “嫁衣在巾笥”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“嫁衣在巾笥”出自何梦桂的 《拟古五首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

何梦桂简介

何梦桂

淳安人,生卒年均不详,约宋度宗咸淳中前后在世。咸淳元年,(公元一二六五年)进士,为太常博士,历监察御史官,大理寺卿。引疾去,筑室小酉源。元至元中,屡召不起,终于家。梦桂精于易,著有易衍及中庸,致用。