“我与梅花别一期”的意思及全诗出处和翻译赏析

我与梅花别一期”出自宋代赵文的《咏梅》, 诗句共7个字,诗句拼音为:wǒ yǔ méi huā bié yī qī,诗句平仄:仄仄平平平平平。

全诗阅读

我与梅花别一期,停云倚树鬓成丝。
偶于蹊路相逢处,正似故人初见时。
清里有和夷惠圣,寒边带瘦岛郊诗。
客中无酒能消得,共拨寒灰坐欲痴。


诗词类型:

《咏梅》赵文 翻译、赏析和诗意


《咏梅》是宋代诗人赵文创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
我与梅花别一段时间,
停云倚树鬓发如丝。
偶然在小径相逢之处,
就像故人初次相见时。
清净的地方有和夷和惠的圣人,
寒冷的边境带有瘦弱的岛屿和郊野的诗意。
身处他乡没有酒能够消解,
我们共同拨动寒冷的余烬,坐在一起陶醉其中。

诗意和赏析:
这首诗以咏梅为题材,表达了诗人与梅花的别离之情。诗人与梅花分别已有一段时间,此时重逢,诗人停下脚步,倚靠在树旁,面对梅花,感到云彩凝聚在鬓发上,宛如丝绸般柔软。在小径相逢的瞬间,诗人感到与梅花的邂逅仿佛是与故人初次见面的感觉,充满了亲切和熟悉之情。

诗中提到的"和夷和惠的圣人"指的是古代传说中的贤人和圣人,他们在清净的地方驻足。"寒边"则指边境地区,带有贫瘠和荒凉的特点,但这些地方却孕育着儿女们的诗意。整个诗句通过对清净和贫瘠两种环境的描绘,表达了诗人对于梅花的情感。

最后两句"客中无酒能消得,共拨寒灰坐欲痴",表达了诗人在他乡无法找到消解思念之情的方式,只能与梅花一同拨动寒冷的余烬,坐在一起陶醉其中。这种对于远方的思念和无奈的情感,通过梅花的意象得到了淋漓尽致的展现。

整首诗以咏物抒发情感的手法,通过描绘梅花与诗人的别离与重逢,表达了对远方故人的思念之情。同时,通过对环境的描写,呈现了寂寥与清净、贫瘠与诗意的对比,营造出一种静谧而凄美的意境。整体而言,这首诗词以简洁的语言表达了诗人深沉的思念与对远方故人的情感,同时展示了对自然环境的细腻观察和感悟。

《咏梅》赵文 拼音读音参考


yǒng méi
咏梅

wǒ yǔ méi huā bié yī qī, tíng yún yǐ shù bìn chéng sī.
我与梅花别一期,停云倚树鬓成丝。
ǒu yú qī lù xiāng féng chù, zhèng shì gù rén chū jiàn shí.
偶于蹊路相逢处,正似故人初见时。
qīng lǐ yǒu hé yí huì shèng, hán biān dài shòu dǎo jiāo shī.
清里有和夷惠圣,寒边带瘦岛郊诗。
kè zhōng wú jiǔ néng xiāo de, gòng bō hán huī zuò yù chī.
客中无酒能消得,共拨寒灰坐欲痴。

“我与梅花别一期”平仄韵脚


拼音:wǒ yǔ méi huā bié yī qī

平仄:仄仄平平平平平

韵脚:(平韵) 上平四支  

网友评论