“玉垒无辞轺传送”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   徐铉

玉垒无辞轺传送”出自唐代徐铉的《送冯中允使蜀》, 诗句共7个字。

莫笑皤然一病翁,百年交分两家同。
今朝倒{上尸下徒}迎王粲,旧日清谈赏阿戎。
玉垒无辞轺传送,金闺初喜姓名通。
青城山下逢仙客,为说心丹未辍功。

诗句汉字解释

诗词:《送冯中允使蜀》

莫笑皤然一病翁,百年交分两家同。
今朝倒{上尸下徒}迎王粲,旧日清谈赏阿戎。
玉垒无辞轺传送,金闺初喜姓名通。
青城山下逢仙客,为说心丹未辍功。

中文译文:
不要嘲笑我白发苍苍、病魔缠身的老人,我们相识已有百年,如今却分居两地。
今天,我倒在床上,年少时的盟友冯中允前来迎接王粲,曾经一同欣赏过阿戎的清谈。
虽然我身在玉垒之中,但无法亲自送行,只能借助轺车来传送我的心意。而在金闺之中,人们初次喜闻我的名字。
在青城山下,我遇见了一位仙人客,他告诉我,我心中追求的丹药之道还未停止。

诗意和赏析:
这首诗以送别冯中允前往蜀地为主题,表达了诗人徐铉对于友谊长久不衰、岁月流转的思考和回忆。诗人自称为"皤然一病翁",形容自己已经年老而身体不佳,但这并不妨碍他与冯中允的情谊,他们已经相识了百年之久,虽然如今分居两地,但仍然保持着深厚的情感纽带。

诗中提到的王粲和阿戎,分别指的是唐代的文学家、政治家王粲和文学家阿戎,他们曾与诗人有过深入的交往和清谈。通过这两位朋友,诗人表达了对于过去美好时光的回忆和感慨。

诗人将自己倒病在床的景象与友人的离别相对照,表现出他对于友谊的重视和对于生命的思考。他无法亲自送行,只能借助轺车传送思念,这种无法亲临的遗憾和无奈增加了诗歌的凄凉之感。

最后两句,诗人提到自己在青城山下遇见了一位仙人客,并得知心中追求的丹药之道还未停止。这表明诗人的心志和追求并未因年老和生病而放弃,他仍然坚持不懈地追求着自己的理想和目标。

整首诗以送别之情为线索,通过对友情、岁月和生命的思考,表达了诗人对于珍贵友谊和追求的执着,以及对于生命意义的思索。同时,通过描绘自己的病困和无法亲临送行的情景,营造出一种凄凉和无奈的氛围,使诗歌更具深情和感人之处。

全诗拼音读音对照参考


sòng féng zhōng yǔn shǐ shǔ
送冯中允使蜀
mò xiào pó rán yī bìng wēng, bǎi nián jiāo fēn liǎng jiā tóng.
莫笑皤然一病翁,百年交分两家同。
jīn zhāo dào shàng shī xià tú yíng wáng càn, jiù rì qīng tán shǎng ā róng.
今朝倒{上尸下徒}迎王粲,旧日清谈赏阿戎。
yù lěi wú cí yáo chuán sòng, jīn guī chū xǐ xìng míng tōng.
玉垒无辞轺传送,金闺初喜姓名通。
qīng chéng shān xià féng xiān kè, wèi shuō xīn dān wèi chuò gōng.
青城山下逢仙客,为说心丹未辍功。

“玉垒无辞轺传送”平仄韵脚


拼音:yù lěi wú cí yáo chuán sòng
平仄:仄仄平平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声一送  

网友评论



* “玉垒无辞轺传送”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“玉垒无辞轺传送”出自徐铉的 《送冯中允使蜀》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。