中文译文:
在令狐相公的南斋小宴上听阮咸演奏琴
阮巷已经久远而虚无,但琴声依然传承。优雅的音乐从他兰室中发出,引发遥远的思绪,含含在竹林中。
座位上的众多宾客都被音乐所感动,庭院中的芳树随着音乐而移动,投下一片阴凉。酒杯中的酒助长真正的情感,我静静地聆听,没有流动的心思。
阮咸的身影像白色的折扇一样,他的琴声与朱弦的琴声和谐共鸣。他表现出一丝不平的情绪,带着古老的幽怨,却依然和现在一样。
诗意和赏析:
这首诗是刘禹锡写给令狐相公南斋小宴上听阮咸演奏琴的赞美之词。诗中展示了诗人对阮咸琴音的赞美和欣赏。
诗人将阮巷久远而虚无的情感与阮咸的琴音联系在一起,表示虽然时光流转,但音乐的永恒却依然存在。阮咸的琴声在令狐相公的兰室中优雅地传出,引发诗人遥远的思绪,他仿佛置身于竹林之中,感受到那种幽静的氛围。
诗人描述了宴会上的场景,座位上的宾客都被阮咸的音乐所感动,庭院中的芳树因为音乐的存在而随着音乐而摇曳生姿。酒杯中的酒作为音乐的陪衬,增强了真正的情感,诗人静静地聆听这美妙的音乐,没有流动的心思。
诗中还描写了阮咸的形象,他的身影像白色的折扇一样,与朱弦的琴声和谐共鸣。诗人将他的琴声与古老的幽怨联系在一起,表达了一丝不平的情绪,同时也表示这种情绪不仅存在于古代,也适用于现在。
整首诗以音乐为主题,通过描绘音乐的美好与情感的流露,表达了诗人对阮咸琴音的赞美和欣赏,并传递了音乐的永恒存在和情感的共鸣之意。
全诗拼音读音对照参考
hé líng hú xiàng gōng nán zhāi xiǎo yàn tīng ruǎn xián
和令狐相公南斋小宴听阮咸
ruǎn xiàng jiǔ wú chén, sì xián yǒu yí yīn.
阮巷久芜沉,四弦有遗音。
yǎ shēng fā lán shì, yuǎn sī hán zhú lín.
雅声发兰室,远思含竹林。
zuò jué zhòng bīn yǔ, tíng yí fāng shù yīn.
座绝众宾语,庭移芳树阴。
fēi shāng zhù zhēn qì, jì tīng wú liú xīn.
飞觞助真气,寂听无流心。
yǐng shì bái tuán shàn, tiáo xié zhū xián qín.
影似白团扇,调谐朱弦琴。
yī háo bù píng yì, yōu yuàn gǔ yóu jīn.
一毫不平意,幽怨古犹今。
“座绝众宾语”平仄韵脚
拼音:zuò jué zhòng bīn yǔ
平仄:仄平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御
网友评论