长安羁旅行
十日一理发,每梳飞旅尘。
三旬九过饮,每食唯旧贫。
万物皆及时,独余不觉春。
失名谁肯访,得意争相亲。
直木有恬翼,静流无躁鳞。
始知喧竞场,莫处君子身。
野策藤竹轻,山蔬薇蕨新。
潜歌归去来,事外风景真。
中文译文:
长安羁旅行
每十天理发,每次梳理都有飞扬的旅尘。
三旬九次宴饮,每顿饭都是简朴的贫瘠。
天地间万物都按时度过,独有我未察觉到春天的到来。
失去名望的人谁会来访问?一得志的人争相靠近。
直立的树木有宁静的栖翼,静静流淌的河水没有狂躁的鳞鱼。
始终明白嘈杂争斗的现场,没有地方可以安置君子之身。
散步于野外,拂过藤蔓和竹篱,轻盈灵动;
山间的野菜和蔓藤新鲜可口。
在回去的途中悄声吟唱,外界之事风景真实可信。
诗意和赏析:《长安羁旅行》这首诗描绘了一个岁月静好的画面,通过日常琐事和自然景色来表达作者的感慨和思考。诗中提到的十天一理发和三旬九次宴饮,反映了作者过着简朴的生活,并有意强调自己的孤寂与独立。诗句中的万物皆及时、独余不觉春以及直木有恬翼、静流无躁鳞等反映了作者对大自然和内心宁静的向往和追求。最后一句“潜歌归去来,事外风景真”,表达了作者在回归自然中领悟到真实的风景和人生的真谛。整首诗意境宽广,画面清新,通过描绘细节展现了人与自然、人与世界的关系,赋予了生活朴素而深邃的意义。
cháng ān jī lǚ xíng
长安羁旅行
shí rì yī lǐ fà, měi shū fēi lǚ chén.
十日一理发,每梳飞旅尘。
sān xún jiǔ guò yǐn, měi shí wéi jiù pín.
三旬九过饮,每食唯旧贫。
wàn wù jiē jí shí, dú yú bù jué chūn.
万物皆及时,独余不觉春。
shī míng shuí kěn fǎng, dé yì zhēng xiāng qīn.
失名谁肯访,得意争相亲。
zhí mù yǒu tián yì, jìng liú wú zào lín.
直木有恬翼,静流无躁鳞。
shǐ zhī xuān jìng chǎng, mò chù jūn zǐ shēn.
始知喧竞场,莫处君子身。
yě cè téng zhú qīng, shān shū wēi jué xīn.
野策藤竹轻,山蔬薇蕨新。
qián gē guī qù lái, shì wài fēng jǐng zhēn.
潜歌归去来,事外风景真。
拼音:dú yú bù jué chūn
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真