劝学翻译及注释
翻译
只有击打石头,才会有火花;如果不击打,连一点儿烟也不冒出。
人也是这样,只有通过学习,才能掌握知识;如果不学习,知识不会从天上掉下来。
任何事情必须自己去实践,别人得到的知识不能代替自己的才能。
青春年少时期就应趁早努力,一个人难道能够永远都是“少年”吗?
注释
1.乃:才。
2.元:原本、本来。
3.始:方才。
4.道:事物的法则、规律。这里指各种知识。
5.非:不是。
6.自然:天然。
7.运:运用。
8.贤:才能。
9.青春:指人的青年时期。
10.岂:难道。
11.长:长期。
全诗拼音读音对照参考
quàn xué
劝学
jī shí nǎi yǒu huǒ, bù jī yuán wú yān.
击石乃有火,不击元无烟。
rén xué shǐ zhī dào, bù xué fēi zì rán.
人学始知道,不学非自然。
wàn shì xū jǐ yùn, tā dé fēi wǒ xián.
万事须己运,他得非我贤。
qīng chūn xū zǎo wèi, qǐ néng zhǎng shào nián.
青春须早为,岂能长少年。
“不击元无烟”平仄韵脚
拼音:bù jī yuán wú yān
平仄:仄平平平平
韵脚:(平韵) 下平一先
网友评论
* “不击元无烟”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“不击元无烟”出自孟郊的 《劝学》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。