《屠兵来》是明代李东阳创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
译文:
儿啊,不要哭泣,屠兵来犯,赵宗的生命岌岌可危。
千金卖掉的孩子没有死去,而真正的孩子却在深山中。
我现在有了丈夫和儿子。
战死的士兵易于替代,但是孤儿的立足却困难重重。
在九原之下,我将报答你们的勇敢,无愧于面对天下人。
赵家的客人,你回来了,你离开的原因是什么?
谁说赵客人不是晋朝的臣子?当年他还是个婴儿,为何成为了这样的人?
诗意:
《屠兵来》通过儿童的视角,描绘了战乱时期的残酷和人间的悲凉。诗中的儿童身处战乱之中,父母不得不卖掉他们,为了保护自己的生命,而真正的孩子却在深山中生活。诗人通过描述战争对家庭和人性的摧残,表达了对战争的痛苦和对和平的向往。
赏析:
《屠兵来》以朴素的语言描绘了战乱带来的痛苦与无奈。诗中的儿童形象代表了无辜的生命,他们被迫面对战争的残酷现实,家庭被撕裂,生活被摧毁。诗人通过对儿童命运的描写,呼吁人们关注战争的残酷和平民的苦难,同时表达了对战争的痛恨和对和平的渴望。
诗中对于赵家客人的描述,暗示了这位客人在战乱中失去了自己的身份,成为了一个流离失所的人。并通过质问“赵客非晋臣”和“当时婴杵为何人”来引发读者对这位客人背后故事的思考。整首诗通过简洁而有力的语言,揭示了战争给人们带来的深重伤害,以及对和平、人性的思考和呼唤。
tú bīng lái
屠兵来
ér wù tí, tú bīng lái, zhào zōng yī xiàn hé wēi zāi.
儿勿啼,屠兵来,赵宗一线何危哉。
qiān jīn mài ér ér bù sǐ, zhēn ér què zài shēn shān lǐ, qiè jīn yǒu fú fū yǒu zi.
千金卖儿儿不死,真儿却在深山里,妾今有夫夫有子。
sǐ bīng yì, lì gū nán, jiǔ yuán xià bào wú cán yán.
死兵易,立孤难,九原下报无惭颜。
zhào jiā cǐ kè hái cǐ yǒu, chuān hé gù wáng dùn hé zǒu.
赵家此客还此友,穿何故亡盾何走。
shuí yán zhào kè fēi jìn chén, dāng shí yīng chǔ wèi hé rén?
谁言赵客非晋臣,当时婴杵为何人?
拼音:dāng shí yīng chǔ wèi hé rén
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真 (平韵) 下平十二侵