《戚里婿》是明代作家李东阳的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:
译文:
戚里婿,城中贵妃。
朝廷之内侍,是董丞相。
无私交,难共事。
台兵不待章奏批,丞相出城君不知。
丞相出,天下惑。
君不知,竟何国。
诗意:
这首诗描绘了一个戚族成员嫁给城中的贵妃的故事。诗人通过描述戚里婿(指戚继光)作为董丞相的内侍,在宫廷中无法与贵妃建立亲密关系,无法共同工作。台兵不等待奏章批准,董丞相擅自离开城池,君主对此一无所知。丞相的离去引起了天下的困惑,君主对这一切毫不知情,对丞相去了哪个国家也毫无所知。
赏析:
这首诗以简洁的语言描绘了一个政治家的背叛和君主的无知。诗中的戚里婿被描述为董丞相的内侍,但他无法与贵妃建立真正的私人关系,也无法与她共同工作。这种隔阂和疏离感体现了宫廷政治中的利益和权力的困扰。
诗中的台兵不等待章奏批准,董丞相擅自离开城池的情节表明丞相的行动是违背规定的,而君主对此一无所知,显示了他对政治局势的无知和对丞相的信任。这种无知引起了天下的困惑,也反映了君主对政治内幕的漠视和对国家大事的轻率处理。
通过这首诗,诗人展示了政治权力的黑暗面和人心的脆弱性。它提醒我们即使在权力中心,也有很多不为人知的故事和不为人知的背叛。整首诗以简洁而富有张力的语言,凝练地表达了复杂的政治现实,使读者在深思之余,对权力和权谋保持警惕。
qī lǐ xù
戚里婿
qī lǐ xù, chéng guì fēi.
戚里婿,城贵妃。
shè nèi shì, dǒng chéng xiàng.
社内侍,董丞相。
wú sī jiāo, nán gòng shì.
无私交,难共事。
tái bīng bù dài zhāng zòu pī, chéng xiàng chū chéng jūn bù zhī.
台兵不待章奏批,丞相出城君不知。
chéng xiàng chū, tiān xià huò.
丞相出,天下惑。
jūn bù zhī, jìng hé guó.
君不知,竟何国。
拼音:chéng xiàng chū chéng jūn bù zhī
平仄:平仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平四支