诗词的中文译文:
送从叔校书简南归(一作东游)
长安别离道,宛在东城隅。
寒草根未死,愁人心已枯。
促促水上景,遥遥天际途。
生随昏晓中,皆被日月驱。
北骑达山岳,南帆指江湖。
高踪一超越,千里在须臾。
诗意和赏析:
这首诗写的是孟郊送亲戚朝廷任命的从叔去南方任职的情景。诗中描写了从叔告别长安,踏上南归的旅途。诗人以简练而生动的语言,展现出别离的惆怅和旅行的艰辛。
第一句“长安别离道,宛在东城隅。”表达了离别的场景,长安的别离之路似乎就在东城边缘。第二句“寒草根未死,愁人心已枯。”通过对草木的描写,表达了离别带来的悲伤,诗人用“草根未死”暗示着无论是在北方还是南方,他内心的忧愁都无法消失。
接下来的几句“促促水上景,遥遥天际途。生随昏晓中,皆被日月驱。”描绘了行程的景象。诗中的“促促”、“遥遥”生动地表达了旅途的匆忙和遥远。而“生随昏晓中,皆被日月驱”说明不论是生命的起伏变化还是旅途的长远,都是受到时间的驱使。
最后两句“北骑达山岳,南帆指江湖。高踪一超越,千里在须臾。”诗人描写了从叔的旅行方向和远方的目标。从叔驱马北上达到了高山,扬起船帆南下指向江湖,诗人通过描写从叔的旅行,展示了他的远行精神和将远方视作目标的志向。最后一句“千里在须臾”则强调了距离的相对,暗示了旅程的迅速。
整首诗以简洁明快的语言,传达出别离、旅行和追求的情感。通过描绘离别的伤感、旅途的艰辛以及对远方的期望,表达了诗人对从叔的祝福和对远行者的赞美。
sòng cóng shū jiào shū jiǎn nán guī yī zuò dōng yóu
送从叔校书简南归(一作东游)
cháng ān bié lí dào, wǎn zài dōng chéng yú.
长安别离道,宛在东城隅。
hán cǎo gēn wèi sǐ, chóu rén xīn yǐ kū.
寒草根未死,愁人心已枯。
cù cù shuǐ shàng jǐng, yáo yáo tiān jì tú.
促促水上景,遥遥天际途。
shēng suí hūn xiǎo zhōng, jiē bèi rì yuè qū.
生随昏晓中,皆被日月驱。
běi qí dá shān yuè, nán fān zhǐ jiāng hú.
北骑达山岳,南帆指江湖。
gāo zōng yī chāo yuè, qiān lǐ zài xū yú.
高踪一超越,千里在须臾。
拼音:chóu rén xīn yǐ kū
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平七虞