诗词类型:
《曾夔州座右山水图》是晁公溯创作的一首宋代诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。
曾夔州座右山水图,
In Kui Prefecture, a landscape painting by Zeng Zhou,
华堂左右皆山川,
Mountains and rivers surround the magnificent hall,
登堂一见心茫然。
Ascending the hall, my heart is filled with confusion.
松林忽在素壁上,
Pine trees suddenly emerge on the white wall,
几杖却对阴崖前。
Several canes are placed in front of the shady cliff.
百年老树横高枝,
Centuries-old trees stretch their branches horizontally,
正当太古阴云垂。
Just as ancient dark clouds hang low.
近前细看才拱把,
Upon closer inspection, it appears like an arched handle,
生气凛凛如十围。
Radiating an imposing aura, as if encompassing ten realms.
尚想昔年初下笔,
Still recalling the brushstrokes of the past,
指顾江山生咫尺。
Pointing and gazing at the mountains and rivers, as if within arm's reach.
梁栋已受长风吹,
The beams and pillars have endured the gusts of wind,
衣裘若溅洪涛湿。
Clothing and furs appear drenched by the surging waves.
回山倒海不作难,
Mountains and seas interchange without resistance,
此意谁能传笔端。
Who can capture the essence of this meaning in their brush?
李成骨朽道宁死,
Li Cheng's bones decay, yet his Dao lives on,
况复郑虔杨契丹。
Not to mention Zheng Qian, Yang Qidan, and others.
吾知此图未易逢,
I know that encountering such a painting is rare,
颇思摹写置府中。
I am eager to replicate and place it in my study.
鹅溪生绡不难致,
Creating exquisite silk from the Goose Creek is not difficult,
只恐今世无良工。
But I fear that in this era, skilled craftsmen are lacking.
诗词《曾夔州座右山水图》通过描绘一幅山水图画,表达了作者对艺术的赞叹和思考。诗人登上华堂,周围是壮丽的山川景色,但他的心却感到茫然迷惑。素壁上忽然出现了松林,给人一种突兀之感。百年老树横亘高枝,仿佛迎接着古老的阴云。诗人近前细看,发现这幅画生气勃勃,宛如包含十方世界的气势。他回想起过去绘制这幅画时的心情,指着画中的江山,仿佛能触手可及。梁柱已经经受了长期的风吹,衣裘仿佛被汹涌的波涛浸湿。山倒海移似乎不再困难,但传达这种意境的人却不易找到。诗中还提到了一些历史人物,表达了他们的精神长存。最后,诗人表示知道这样的画作难得一见,他渴望能够模仿并将其摆放在自己的书房中,同时也担忧如今缺乏出色的艺术工匠。
这首诗词以细腻的笔触描绘了一幅山水画的情景,通过景物的描写和作者的思考,传递了对艺术的赞美和对时代现状的思考诗词《曾夔州座右山水图》是晁公溯所创作的一首宋代诗作。这首诗以描绘一幅山水图画为主题,表达了作者对艺术的赞叹和对时代困境的思考。
诗词中,作者描述了一幅山水图画,描绘了华堂左右环绕着山川景色,而当作者登堂一瞥时,他的内心却感到茫然困惑。诗中出现的松林突然映现在素壁上,让人感到突兀。百年老树横枝高挂,在太古的阴云下垂挂。当作者近距离观察时,才发现画作生气勃勃,宛如包围十方的气势。他回想起当初绘制这幅画时的心情,指着画作中的江山,仿佛能够触摸到。梁柱已经承受了长时间的风吹,衣裘仿佛被汹涌的海浪浸湿。山水倒转似乎并不困难,但是能够传达这种意境的人却很难找到。诗中还提到了一些历史人物,表达了他们的精神将永存。最后,作者表示知道这样的画作并不容易遇到,他渴望能够模仿并将其摆放在自己的书房中,同时也担忧如今缺乏出色的工匠。
这首诗词通过细致的描写展示了一幅山水画的场景,同时通过作者对画作和时代现状的思考,表达了对艺术的赞美和对当下困境的反思。诗中运用了富有意境的描写手法,展现了作者对艺术的热爱和对时代潮流的思考,呈现出一种深沉而富有启示性的意义。
céng kuí zhōu zuò yòu shān shuǐ tú
曾夔州座右山水图
huá táng zuǒ yòu jiē shān chuān, dēng táng yī jiàn xīn máng rán.
华堂左右皆山川,登堂一见心茫然。
sōng lín hū zài sù bì shàng, jǐ zhàng què duì yīn yá qián.
松林忽在素壁上,几杖却对阴崖前。
bǎi nián lǎo shù héng gāo zhī, zhèng dāng tài gǔ yīn yún chuí.
百年老树横高枝,正当太古阴云垂。
jìn qián xì kàn cái gǒng bǎ, shēng qì lǐn lǐn rú shí wéi.
近前细看才拱把,生气凛凛如十围。
shàng xiǎng xī nián chū xià bǐ, zhǐ gù jiāng shān shēng zhǐ chǐ.
尚想昔年初下笔,指顾江山生咫尺。
liáng dòng yǐ shòu cháng fēng chuī, yī qiú ruò jiàn hóng tāo shī.
梁栋已受长风吹,衣裘若溅洪涛湿。
huí shān dǎo hǎi bù zuò nán, cǐ yì shuí néng chuán bǐ duān.
回山倒海不作难,此意谁能传笔端。
lǐ chéng gǔ xiǔ dào níng sǐ, kuàng fù zhèng qián yáng qì dān.
李成骨朽道宁死,况复郑虔杨契丹。
wú zhī cǐ tú wèi yì féng, pō sī mó xiě zhì fǔ zhōng.
吾知此图未易逢,颇思摹写置府中。
é xī shēng xiāo bù nán zhì, zhǐ kǒng jīn shì wú liáng gōng.
鹅溪生绡不难致,只恐今世无良工。
拼音:é xī shēng xiāo bù nán zhì
平仄:平平平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘