“谢家曾住处”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   张籍

谢家曾住处”出自唐代张籍的《送越客》, 诗句共5个字。

见说孤帆去,东南到会稽。
春云剡溪口,残月镜湖西。
水鹤沙边立,山鼯竹里啼。
谢家曾住处,烟洞入应迷。

诗句汉字解释

《送越客》是张籍所作,描述了他送别一位越国客人的情景。诗中通过描绘自然景色和古迹,表达了诗人的离愁别绪和对远方友人的祝福之情。以下是这首诗的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
见说孤帆去,东南到会稽。
春云剡溪口,残月镜湖西。
水鹤沙边立,山鼯竹里啼。
谢家曾住处,烟洞入应迷。

诗意:
听说孤帆已经启程离去,向东南方向的会稽去了。
春天的云雾围绕在剡溪的口岸,残月倒映在湖的西边。
一只水鹤站在沙滩边,一只山鼯在竹林中啼叫。
谢家曾经居住的地方,烟雾弥漫的洞穴如今可能已经迷失。

赏析:
《送越客》描绘了一幅江南山水的美景,展现了艺术家对自然景色的细腻感受。以简洁明了的语言,通过描述孤帆、春云、残月、水鹤、山鼯等景物,将读者带入一个诗人心境与自然景色契合的状态。诗人通过这些景物的描绘,意味深长地表达了他对离别的情感和对越国客人的祝福。诗中的烟洞象征过去曾经的友情和欢乐,也象征着友人将到达的远方。整首诗情感真切而朴实,给人以忧愁和遗憾之感,寄托了诗人对友人的思念和祝福之情。

这首诗写景深入人心,言简意赅,语言简洁却抓住了读者的心灵。通过描绘自然景色,诗人将个人情感与自然景物融为一体,展现了诗人灵敏的观察力和对自然景色的感受。整首诗以自然景色为背景,通过诗人的感慨和祝福,表达了离别时的难舍之情和对友人的美好祝愿,增加了诗词的情感表达力,给人以深深的感受。

全诗拼音读音对照参考


sòng yuè kè
送越客
jiàn shuō gū fān qù, dōng nán dào kuài jī.
见说孤帆去,东南到会稽。
chūn yún shàn xī kǒu, cán yuè jìng hú xī.
春云剡溪口,残月镜湖西。
shuǐ hè shā biān lì, shān wú zhú lǐ tí.
水鹤沙边立,山鼯竹里啼。
xiè jiā céng zhù chù, yān dòng rù yīng mí.
谢家曾住处,烟洞入应迷。

“谢家曾住处”平仄韵脚


拼音:xiè jiā céng zhù chù
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御  

网友评论


* “谢家曾住处”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“谢家曾住处”出自张籍的 《送越客》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

张籍简介

张籍

张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。