送别远客,正在南原,秋水边的草还在生长。我和客人一起想起了故乡,如今我们要分道扬镳了。不知道是谁寄来了归信,逐渐远了,我问他的前程如何。明天是重阳节,没有人上古城了。
诗意:这首诗描述了作者与远离故乡的客人相别的场景。诗人通过描绘南原秋水边的景色和草木的生长,表达了生活的延续和希望。同时,他寄托了对乡愁和相聚的思念。最后,作者提到明天是重阳节,没有人去古城了,透露出岁月流转,事物变迁的寂寥之感。
赏析:这首诗以简洁的语言描绘了相送离别的场景,并通过秋水草木的生长以及重阳节无人上古城的情景,表达了时间的流转和人事的更迭。通过对客人离开的描写,诗人也暗示了自己对故乡的思念和对未来的期待。整首诗寓意深远,情感真挚,给人以思考和共鸣之感。
sòng yuǎn kè
送远客
nán yuán xiāng sòng chù, qiū shuǐ cǎo hái shēng.
南原相送处,秋水草还生。
tóng zuò yì xiāng kè, rú jīn fēn lù xíng.
同作忆乡客,如今分路行。
yīn shuí jì guī xìn, jiàn yuǎn wèn qián chéng.
因谁寄归信,渐远问前程。
míng rì chóng yáng jié, wú rén shàng gǔ chéng.
明日重阳节,无人上古城。
拼音:tóng zuò yì xiāng kè
平仄:平仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 入声十一陌