“半醉对花枝”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   张籍

半醉对花枝”出自唐代张籍的《春日留别(一作惜别)》, 诗句共5个字。

游人欲别离,半醉对花枝
看著春又晚,莫轻少年时。
临行记分处,回首是相思。
各向天涯去,重来未可期。

诗句汉字解释

春日留别(一作惜别)

游人欲别离,半醉对花枝。
看著春又晚,莫轻少年时。
临行记分处,回首是相思。
各向天涯去,重来未可期。

中文译文:
春天的日子要离别了,我半醉时对着盛开的花枝。
看着春光悄悄过去,不要轻视少年时光。
在临行前,将这份离别的心情刻在记忆里,回首时全是对你的思念。
我们各自去向天涯远去,再次相见的机会未可预知。

诗意和赏析:
这首诗表现了作者在春天离别的时刻的心情。春天是一年中美丽、温暖、充满希望的季节,离别的时刻意味着与这美好时光的分离。作者在半醉状态下对着盛开的花枝,表达了自己对春光的不舍和对青春时光的珍惜之情。他看着春光渐渐远去,提醒读者不要轻视少年时光,因为时间不会停留,逝去的青春不可复得。临别时,作者将离别的心情刻在记忆中,回忆时全是思念之情。最后,作者与朋友们各自面向天涯远去,再次相见的机会未知,带有一种别离的无奈和不舍。

整首诗寄托了作者对逝去时光的思念和对未来的期待。同时也提醒人们不要轻视当下,应珍惜每一段美好的时光。

全诗拼音读音对照参考


chūn rì liú bié yī zuò xī bié
春日留别(一作惜别)
yóu rén yù bié lí, bàn zuì duì huā zhī.
游人欲别离,半醉对花枝。
kàn zhe chūn yòu wǎn, mò qīng shào nián shí.
看著春又晚,莫轻少年时。
lín xíng jì fēn chǔ, huí shǒu shì xiāng sī.
临行记分处,回首是相思。
gè xiàng tiān yá qù, chóng lái wèi kě qī.
各向天涯去,重来未可期。

“半醉对花枝”平仄韵脚


拼音:bàn zuì duì huā zhī
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支  

网友评论


* “半醉对花枝”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“半醉对花枝”出自张籍的 《春日留别(一作惜别)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

张籍简介

张籍

张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。