“辉相分明十八身”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   张籍

辉相分明十八身”出自唐代张籍的《题玉像堂》, 诗句共7个字。

玉毫不着世间尘,辉相分明十八身
入夜无烟灯更好,堂中唯有转经人。

诗句汉字解释

《题玉像堂》是唐代张籍创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
玉毫不着世间尘,
辉相分明十八身。
入夜无烟灯更好,
堂中唯有转经人。

诗意:
这首诗描绘了一个玉像堂的景象。玉像堂是供奉佛像的地方,这里的佛像十分精美,通体洁白无暇,不受尘埃的污染。在夜晚,没有烟灯的照耀,更能凸显佛像的光芒。堂内只有一个专职转经的人,默默地念诵经文。

赏析:
这首诗通过描绘玉像堂的景象,表达了对佛教信仰和修行的赞美。诗中的玉像是以美玉雕刻而成,光洁无瑕,象征着纯净和崇高的境界。玉毫不着世间尘,意味着佛像超脱了尘世的烦恼和杂念,展现了一种超凡脱俗的境界。

诗中提到佛像的身体有十八个身体,这是一种修辞手法,用来形容佛像的辉煌和庄严。这里的"辉相"指的是佛像散发出的光芒和神圣的气息。佛像在夜晚没有烟灯的照耀下,反而更加华丽夺目,传递出一种超越世俗的光辉和力量。

最后两句表达了在玉像堂中,只有一个专职的转经人。这个人默默地念诵经文,以此表达对佛教的虔诚和敬畏之情。整首诗给人以宁静、庄严和超然的感觉,展现了佛教信仰的力量和美感。

总的来说,这首诗词既是对佛像的赞美,也是对佛教信仰的歌颂。通过描绘玉像堂的景象,诗人展现了佛教追求超脱尘世的理念,以及佛像所具有的庄严、光辉和神圣之美。

全诗拼音读音对照参考


tí yù xiàng táng
题玉像堂
yù háo bù zháo shì jiān chén, huī xiāng fēn míng shí bā shēn.
玉毫不着世间尘,辉相分明十八身。
rù yè wú yān dēng gèng hǎo, táng zhōng wéi yǒu zhuǎn jīng rén.
入夜无烟灯更好,堂中唯有转经人。

“辉相分明十八身”平仄韵脚


拼音:huī xiāng fēn míng shí bā shēn
平仄:平平平平平平平
韵脚:(平韵) 上平十一真  

网友评论


* “辉相分明十八身”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“辉相分明十八身”出自张籍的 《题玉像堂》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

张籍简介

张籍

张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。