“出宰南城户数多”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   李覯

出宰南城户数多”出自宋代李覯的《和陈屯田送县徐殿丞次韵》, 诗句共7个字。

近年双阙暂鸣珂,出宰南城户数多
古道存心公道显,恶人钳口善人歌。
登高赋处英辞在,垂橐归时旧物鈋。
当比瑞金嚣讼后,要移风俗擬如何。

诗句汉字解释

《和陈屯田送县徐殿丞次韵》是宋代诗人李覯的作品。这首诗以咏史抒怀的方式,展示了作者对社会风气和时代变迁的思考和观察。

诗意:
这首诗所表达的主题是对社会风尚和风俗变迁的思考。作者通过描绘现实场景和历史典故,表达了对时代变迁的担忧和对公正正义的向往。他提到了官员多次更迭、民众众多的现象,并借古道存心公道显、恶人钳口善人歌的描述,表达了对公正和善良的赞美和渴望。

赏析:
这首诗的译文可以根据需要进行调整和优化,但以下是一种可能的译文:

近年双阙暂鸣珂,
出宰南城户数多。
古道存心公道显,
恶人钳口善人歌。

登高赋处英辞在,
垂橐归时旧物鈋。
当比瑞金嚣讼后,
要移风俗擬如何。

这首诗通过描绘时代变迁和社会现象,展示了作者的思考和观察。诗中的"双阙暂鸣珂"指的是官员更迭频繁,政权的变动带来的动荡和不确定。"出宰南城户数多"则表达了人口众多的现象,暗示了社会的繁荣和庞大。

作者通过提到"古道存心公道显",表达了对公正正义的向往。这句话暗示着古代的道德准则仍然存在,并希望它们能够得到重视和实践。"恶人钳口善人歌"这句话则表达了对善恶有报的信念,认为邪恶的人最终会被制裁,而善良的人将得到赞美和歌颂。

"登高赋处英辞在,垂橐归时旧物鈋"这两句表达了对过去的回忆和怀念。"登高赋处英辞在"指的是在登高之处,留下了许多杰出的文辞和作品。"垂橐归时旧物鈋"则表达了对过去时光的怀念,古代官员离任时携带的袋子里装着旧物,象征着过去的时光和回忆。

最后两句"当比瑞金嚣讼后,要移风俗擬如何"则表达了对社会风尚和风俗变迁的思考。"比瑞金嚣讼后"指的是与瑞金之争相比,当前的争议和纷争显得微不足道。"要移风俗擬如何"则表达了作者对时代和社会的担忧,思考如何改变和塑造社会风俗。

这首诗以简洁明快的语言,通过具体的描写和抒发内心的思考,展示了作者对社会风尚和时代变迁的深刻观察和思考。通过对公正和善良的赞美,以及对过去的回忆和对未来的担忧,诗《和陈屯田送县徐殿丞次韵》是宋代诗人李覯的作品。这首诗以咏史抒怀的方式,展示了作者对社会风气和时代变迁的思考和观察。

诗意:
这首诗所表达的主题是对社会风尚和风俗变迁的思考。作者通过描绘现实场景和历史典故,表达了对时代变迁的担忧和对公正正义的向往。他提到了官员多次更迭、民众众多的现象,并借古道存心公道显、恶人钳口善人歌的描述,表达了对公正和善良的赞美和渴望。

赏析:
近年双阙暂鸣珂,
官员更迭频繁,政权的动荡带来不确定性,

出宰南城户数多。
南城的居民众多,

古道存心公道显,
古代的道德准则仍然存在,公正正义得以彰显,

恶人钳口善人歌。
邪恶的人被制裁,善良的人受到赞美,

登高赋处英辞在,
在登高之处,留下了杰出的文辞和作品,

垂橐归时旧物鈋。
离任时携带的袋子里装着旧物,象征着过去的时光和回忆,

当比瑞金嚣讼后,
与瑞金之争相比,当前的争议显得微不足道,

要移风俗擬如何。
对社会风俗变迁的担忧和思考。

这首诗通过描绘时代变迁和社会现象,展示了作者的思考和观察。诗中的描写既有对现实的观察,也有对历史的借鉴,表达了作者对公正和善良的向往,以及对时代变迁的担忧。整首诗言简意赅,通过简洁而富有意境的语言,呈现了作者对社会风尚和时代变迁的深刻思考和情感表达。

全诗拼音读音对照参考


hé chén tún tián sòng xiàn xú diàn chéng cì yùn
和陈屯田送县徐殿丞次韵
jìn nián shuāng quē zàn míng kē, chū zǎi nán chéng hù shù duō.
近年双阙暂鸣珂,出宰南城户数多。
gǔ dào cún xīn gōng dào xiǎn, è rén qián kǒu shàn rén gē.
古道存心公道显,恶人钳口善人歌。
dēng gāo fù chù yīng cí zài, chuí tuó guī shí jiù wù é.
登高赋处英辞在,垂橐归时旧物鈋。
dāng bǐ ruì jīn xiāo sòng hòu, yào yí fēng sú nǐ rú hé.
当比瑞金嚣讼后,要移风俗擬如何。

“出宰南城户数多”平仄韵脚


拼音:chū zǎi nán chéng hù shù duō
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平五歌  

网友评论



* “出宰南城户数多”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“出宰南城户数多”出自李覯的 《和陈屯田送县徐殿丞次韵》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。