“分我丝苇一箸羹”的意思及全诗出处和翻译赏析

分我丝苇一箸羹”出自宋代陆文圭的《送留君玉高云卿自江阴迁松江四绝》, 诗句共7个字,诗句拼音为:fēn wǒ sī wěi yī zhù gēng,诗句平仄:平仄平仄平仄平。

全诗阅读

老我秆枝甘伏鷃,羡君乔木又迁莺。
清平官府无公事,分我丝苇一箸羹


诗词类型:

《送留君玉高云卿自江阴迁松江四绝》陆文圭 翻译、赏析和诗意


《送留君玉高云卿自江阴迁松江四绝》是宋代陆文圭的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
送别留君,高云卿从江阴迁往松江。老了的我,像秆枝一样甘心屈居鷃鸟之下,而羡慕你这乔木又迁徙莺鸟。在平静的官府无公务之时,你将丝苇之福分与了我一箸羹。

诗意:
这首诗词以送别留君为主题,表达了诗人对朋友离别的情感。诗人自称老去,愿意像秆枝一样甘心低下身段,而羡慕留君这样自由自在地迁徙像莺鸟一样。在平静无事的官府生活中,留君将福祉与诗人分享。

赏析:
这首诗词通过对比留君和诗人的境遇,展现了诗人内心的复杂情感。诗人自称老我,意味着他已经年老,身份地位也许已经不再重要。他愿意甘心屈居鷃鸟之下,表达了一种退隐的心态,愿意安然接受现实的变迁。而他对留君的羡慕之情,则体现了对自由、迁徙和活力的向往。

诗中的清平官府无公事,描述了一个平静无事的场景,进一步强调了诗人内心的退隐情怀。留君将丝苇之福分与诗人一箸羹,是一种友情的表达,也有可能是指留君在离开时将一些好处或机会留给诗人。

整首诗词以简练、含蓄的语言表达了诗人的情感和思考,通过对比和隐喻的手法,使诗意更加深远。它展示了对时光流转和人生变迁的思考,以及对自由和活力的向往,同时也传递出友情和退隐的情感。

《送留君玉高云卿自江阴迁松江四绝》陆文圭 拼音读音参考


sòng liú jūn yù gāo yún qīng zì jiāng yīn qiān sōng jiāng sì jué
送留君玉高云卿自江阴迁松江四绝

lǎo wǒ gǎn zhī gān fú yàn, xiàn jūn qiáo mù yòu qiān yīng.
老我秆枝甘伏鷃,羡君乔木又迁莺。
qīng píng guān fǔ wú gōng shì, fēn wǒ sī wěi yī zhù gēng.
清平官府无公事,分我丝苇一箸羹。

“分我丝苇一箸羹”平仄韵脚


拼音:fēn wǒ sī wěi yī zhù gēng

平仄:平仄平仄平仄平

韵脚:(平韵) 下平八庚  

网友评论