“鸿雁复来宾”的意思及全诗出处和翻译赏析

鸿雁复来宾”出自宋代释文珦的《秋光》, 诗句共5个字,诗句拼音为:hóng yàn fù lái bīn,诗句平仄:平仄仄平平。

全诗阅读

秋光已过半,风气日凄紧。
鸿雁复来宾,燕莺无留影。
游子於此时,感物念乡井。
纵使梦能归,归涂难历省。


诗词类型:

《秋光》释文珦 翻译、赏析和诗意


《秋光》是宋代诗人释文珦创作的一首诗词。下面是该诗的中文译文、诗意和赏析:

秋光已过半,风气日凄紧。
随着秋天的深入,白昼渐渐缩短,寒风逐渐刺骨。
鸿雁复来宾,燕莺无留影。
候鸟鸿雁再次南飞回来,而燕子和莺鸟已经离去,不再在这里留下它们的歌声和踪影。
游子於此时,感物念乡井。
在这个时刻,远离家园的游子感受着四季的变化,思念着乡井的一切。
纵使梦能归,归涂难历省。
即使梦中能够回到故乡,现实中的困境和苦难也难以忘怀。

这首诗描绘了秋天的景象,表达了作者对乡愁和离散生活的思念之情。诗中的秋光已过半,暗示着时间的流逝和季节的变迁。风气日凄紧,形容了秋天的凉意和寒冷的气候。鸿雁复来宾,燕莺无留影,通过候鸟的离去和留鸟的消失,表达了离散和分别的主题。

诗的后半部分,以游子的视角展开。游子在异乡感受到四季的变化,唤起了对故乡的思念之情。纵使梦能归,归涂难历省,表达了即使在梦中回到故乡,现实中的困境和苦难仍然存在,难以摆脱。

这首诗词通过对秋天景象和游子情感的描绘,表达了离散和乡愁的主题,展现了作者内心深处的思乡之情。同时,诗中运用了自然景物的变化来映照人生的离合和别离,展示了生活的无常和个体的无奈。整首诗语言简练,意境深远,给人以深思和感慨,展示了宋代诗人对乡愁和离散生活的思考与抒发。

《秋光》释文珦 拼音读音参考


qiū guāng
秋光

qiū guāng yǐ guò bàn, fēng qì rì qī jǐn.
秋光已过半,风气日凄紧。
hóng yàn fù lái bīn, yàn yīng wú liú yǐng.
鸿雁复来宾,燕莺无留影。
yóu zǐ yú cǐ shí, gǎn wù niàn xiāng jǐng.
游子於此时,感物念乡井。
zòng shǐ mèng néng guī, guī tú nán lì shěng.
纵使梦能归,归涂难历省。

“鸿雁复来宾”平仄韵脚


拼音:hóng yàn fù lái bīn

平仄:平仄仄平平

韵脚:(平韵) 上平十一真  

网友评论