《雪村闻鹃》是宋代舒岳祥创作的一首诗词。以下是对它的中文译文、诗意和赏析。
译文:
在雪村里,我听到了鹃鸟的声音。
我的故国已经覆亡,我自己也身不由己,
千年来,我一直述说着无法如愿回归的悲愤。
巍峨的古木中,有些灵魂迷失了方向,
谁能与黎侯一同写下这微弱的篇章。
诗意:
这首诗词表达了作者内心深处的离愁别绪和对故国的思念之情。故国的覆亡使得作者的身份和归属感发生了改变,他感到自己已经不再是从前的那个人。他用千年来不断述说的方式,表达了自己对故国的思念之情,但却无法实现回归的愿望。在参天古木中,有些灵魂迷失了方向,象征着历史的迷茫和人们对于黎侯(黎民百姓)时代的渴望。最后一句谈及黎侯赋式微,意味着民间文化和诗歌的衰落,以及对黎民百姓处境的描绘。
赏析:
《雪村闻鹃》通过对个人遭遇和民间情感的抒发,表达了作者对故国的深情追忆和对时代变迁的思考。诗中的雪村、鹃鸟、古木等景象形象生动,构成了一幅凄美的画面。作者通过自身的遭遇,折射出整个时代的动荡和人民的苦难,展示了个人情感与历史背景的交织与共鸣。最后一句点出了民间文化的式微,呼应了诗词中的黎侯,进一步加深了对于时代变迁的思考。整首诗以抒发个人情感为主线,辅以历史与时代的意境,使得诗词富有情感力量和文化内涵,给人以思索与共鸣的空间。
全诗拼音读音对照参考
xuě cūn wén juān
雪村闻鹃
gù guó wáng lái shēn yǐ fēi, qiān nián yóu sù bù rú guī.
故国亡来身已非,千年犹诉不如归。
cān tiān gǔ mù hún mí lù, shuí yǔ lí hóu fù shì wēi.
参天古木魂迷路,谁与黎侯赋式微。
“故国亡来身已非”平仄韵脚
拼音:gù guó wáng lái shēn yǐ fēi
平仄:仄平平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平五微
网友评论
* “故国亡来身已非”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“故国亡来身已非”出自舒岳祥的 《雪村闻鹃》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。