“摩天气直山曾拔”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   元稹

摩天气直山曾拔”出自唐代元稹的《贻蜀五首·韦兵曹臧文》, 诗句共7个字。

处处侯门可曳裾,人人争事蜀尚书。
摩天气直山曾拔,澈底心清水共虚。
鹏翼已翻君好去,乌头未变我何如。
殷勤为话深相感,不学冯谖待食鱼。

诗句汉字解释

《贻蜀五首·韦兵曹臧文》是唐代诗人元稹的作品。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
处处侯门可曳裾,
人人争事蜀尚书。
摩天气直山曾拔,
澈底心清水共虚。
鹏翼已翻君好去,
乌头未变我何如。
殷勤为话深相感,
不学冯谖待食鱼。

诗意:
这首诗以贻蜀的形式,表达了诗人对朋友韦兵曹臧文的思念之情。诗中揭示了封建社会中权力斗争的残酷现实,让人们明白在朝堂之上,人们争相追逐权位,但这种追逐往往让人迷失自己的本心和追求。诗人通过对比,表达了对友谊深厚的祝福和对朋友追求真正价值的鼓励。

赏析:
这首诗词以简洁明快的语言,通过对比和对立的手法展现了作者的情感和思考。首句"处处侯门可曳裾"描绘了朝堂之上的虚华景象,侯门之下的人们争相攀附权贵,追逐名利。接下来的两句"摩天气直山曾拔,澈底心清水共虚"则用象征性的意象,表达了作者对于追求真正价值的期许。摩天和澈底分别象征着远大的抱负和清澈的内心,山曾拔和水共虚则暗示了对追求真理和超越世俗的追求。

接着,诗人表达了对友谊的思念和祝福。"鹏翼已翻君好去,乌头未变我何如"这两句以动物的形象来表达离别和思念之情。鹏翼翻飞暗示着友人已经追求自己的理想,而乌头未变则暗示着诗人仍在原地徘徊。最后两句"殷勤为话深相感,不学冯谖待食鱼"表达了作者对友人的深厚情谊和对友人追求真正价值的赞赏。殷勤为话意味着作者愿与友人倾心交谈,共同探讨人生的意义;不学冯谖待食鱼则暗示着作者不愿追逐虚浮的名利,而是追求真正的智慧和境界。

整首诗以简练的语言和富有意象的描写,表达了对追求真正价值和友谊的思考和赞美,展示了诗人对于尘世间追逐权势和虚华的批判,同时也表达了对友人的思念和祝福。

全诗拼音读音对照参考


yí shǔ wǔ shǒu wéi bīng cáo zāng wén
贻蜀五首·韦兵曹臧文
chǔ chù hóu mén kě yè jū, rén rén zhēng shì shǔ shàng shū.
处处侯门可曳裾,人人争事蜀尚书。
mó tiān qì zhí shān céng bá,
摩天气直山曾拔,
chè dǐ xīn qīng shuǐ gòng xū.
澈底心清水共虚。
péng yì yǐ fān jūn hǎo qù, wū tóu wèi biàn wǒ hé rú.
鹏翼已翻君好去,乌头未变我何如。
yīn qín wèi huà shēn xiāng gǎn, bù xué féng xuān dài shí yú.
殷勤为话深相感,不学冯谖待食鱼。

“摩天气直山曾拔”平仄韵脚


拼音:mó tiān qì zhí shān céng bá
平仄:平平仄平平平平
韵脚:(仄韵) 入声七曷  (仄韵) 入声八黠  

网友评论


* “摩天气直山曾拔”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“摩天气直山曾拔”出自元稹的 《贻蜀五首·韦兵曹臧文》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

元稹简介

元稹

元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。