诗词类型:
诗词《十月十七日雨霁复至仙隐》是宋代诗人王洋所作,以下是我对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
十月十七日雨霁复至仙隐,
The rain clears on the 17th of October, returning to Xianyin.
秋雨闲十日,缅怀秋山空。
Autumn rain falls for ten days, recalling the empty autumn mountains.
烟霞固旧态,败叶铺山红。
Misty clouds and rosy leaves depict the familiar scenery.
平生五大夫,投老一秃翁。
In my lifetime, I've encountered five eminent scholars, but now I find solace in the company of a bald old man.
相看各萧索,事付不语中。
We gaze at each other, both feeling desolate, but our unspoken understanding says it all.
二轮固代谢,四序弥初终。
The cycles of the moon and the changing seasons continue without pause, marking the beginning and end of all things.
义霜素惨烈,温律复冲融。
The righteous frost is pure and severe, while the gentle melodies resound again.
相期保岁寒,木末回春风。
We promise to endure the cold of the year, as the spring breeze returns at the end of the woods.
诗意与赏析:
这首诗词以描绘秋天的景色为背景,表现了诗人对时光流转和人事变迁的思考。诗人用简洁的语言,描绘了十月十七日雨霁的仙隐景色,将秋雨落下的时光拉长到十天,回忆起空寂的秋山。
诗中的烟霞和败叶,以及诗人平生遇到的五大夫与老秃翁,都展现了岁月的变迁和世事的无常。在相互凝望的瞬间,诗人和老秃翁感受到了彼此的孤寂和萧索,彼此间的默契无需言语传达。
诗中提到的二轮和四序象征着时间的推移和季节的更替,它们是不可阻挡的,标志着一切事物的起始和终结。
最后,诗人表达了对义霜的赞美,它虽然冷酷无情,却具有纯洁和强烈的力量;而温律则代表了温暖和和谐的气息,二者相互辉映。
最后两句表达了诗人和老秃翁相约共度岁寒,期待着岁月的轮回,木末的春风带来新的希望与活力。
这首诗词通过对自然景色的描绘和对人事变迁的思考,展示了王洋深邃的情感和对人生哲理的思索,呈现出秋天的深邃与沧桑之美。
shí yuè shí qī rì yǔ jì fù zhì xiān yǐn
十月十七日雨霁复至仙隐
qiū yǔ xián shí rì, miǎn huái qiū shān kōng.
秋雨闲十日,缅怀秋山空。
yān xiá gù jiù tài, bài yè pù shān hóng.
烟霞固旧态,败叶铺山红。
píng shēng wǔ dài fū, tóu lǎo yī tū wēng.
平生五大夫,投老一秃翁。
xiāng kàn gè xiāo suǒ, shì fù bù yǔ zhōng.
相看各萧索,事付不语中。
èr lún gù dài xiè, sì xù mí chū zhōng.
二轮固代谢,四序弥初终。
yì shuāng sù cǎn liè, wēn lǜ fù chōng róng.
义霜素惨烈,温律复冲融。
xiāng qī bǎo suì hán, mù mò huí chūn fēng.
相期保岁寒,木末回春风。
拼音:miǎn huái qiū shān kōng
平仄:仄平平平平
韵脚:(平韵) 上平一东 (仄韵) 去声一送