“效痛嚬眉”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   元稹

效痛嚬眉”出自唐代元稹的《君莫非(此后九首和李馀)》, 诗句共4个字。

鸟不解走,兽不解飞。
两不相解,那得相讥。
犬不饮露,蝉不啖肥。
以蝉易犬,蝉死犬饥。
燕在梁栋,鼠在阶基。
各自窠窟,人不能移。
妇好针缕,夫读书诗。
男翁女嫁,卒不相知。
惧聋摘耳,效痛嚬眉
我不非尔,尔无我非。

诗句汉字解释

《君莫非(此后九首和李馀)》是唐代诗人元稹创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
鸟儿不明白飞行的方法,兽类不明白奔跑的技巧。
两者互相不能理解,又何来相互嘲笑之意?
狗不喝露水,蝉不吃肥美的食物。
用蝉来换取狗,蝉死于狗的饥饿。
燕子栖息在梁柱间,老鼠栖居在台阶下。
它们各自有自己的巢穴,人无法改变它们。
女子擅长绣针和缝补,丈夫喜欢读书和作诗。
男人成家,女人出嫁,最终彼此不了解。
害怕耳聋的人摘取耳朵,模仿痛苦的皱眉。
我并非你,你也不是我。

诗意:
这首诗以对比和反问的方式,探讨了人与人之间的隔阂和彼此的不理解。通过描绘自然界中鸟儿、兽类、蝉、狗、燕子和老鼠等各自的行为特点,以及男女之间的差异,诗人表达了人与人之间的隔膜。无论是动物还是人类,都有自己的天性和生活方式,彼此之间很难理解对方。最后两句表达了诗人的个人感叹,他和他人之间也存在着不了解和分歧。

赏析:
《君莫非(此后九首和李馀)》通过鸟兽、蝉狗、燕鼠、男女等对比的手法,以及反问和对偶的修辞手法,生动地描绘了人与人之间的隔阂和不理解。诗中的动物形象和人类行为被巧妙地运用,使得读者能够感受到诗人对人际关系的思考和触动。

诗中的对比与反问呈现了一种讽刺的意味。诗人通过描绘动物之间无法相互理解的行为,将之与人类之间的不解和不理解相对照,以此暗示人与人之间的隔阂。最后两句表达了诗人个人的感慨,他认为自己和他人之间存在着互不了解的局面。

整首诗以简练的语言和形象生动的描写,展现出诗人独特的思考方式和对人际关系的思考。读者可以从中感受到对人与人之间隔阂的思索,以及对人类相互理解的渴望。

全诗拼音读音对照参考


jūn mò fēi cǐ hòu jiǔ shǒu hé lǐ yú
君莫非(此后九首和李馀)
niǎo bù jiě zǒu, shòu bù jiě fēi.
鸟不解走,兽不解飞。
liǎng bù xiāng jiě, nà de xiāng jī.
两不相解,那得相讥。
quǎn bù yǐn lù,
犬不饮露,
chán bù dàn féi.
蝉不啖肥。
yǐ chán yì quǎn, chán sǐ quǎn jī.
以蝉易犬,蝉死犬饥。
yàn zài liáng dòng, shǔ zài jiē jī.
燕在梁栋,鼠在阶基。
gè zì kē kū, rén bù néng yí.
各自窠窟,人不能移。
fù hǎo zhēn lǚ, fū dú shū shī.
妇好针缕,夫读书诗。
nán wēng nǚ jià,
男翁女嫁,
zú bù xiāng zhī.
卒不相知。
jù lóng zhāi ěr, xiào tòng pín méi.
惧聋摘耳,效痛嚬眉。
wǒ bù fēi ěr, ěr wú wǒ fēi.
我不非尔,尔无我非。

“效痛嚬眉”平仄韵脚


拼音:xiào tòng pín méi
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支  

网友评论


* “效痛嚬眉”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“效痛嚬眉”出自元稹的 《君莫非(此后九首和李馀)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

元稹简介

元稹

元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。