“施朱怜冉冉”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   元稹

施朱怜冉冉”出自唐代元稹的《恨妆成》, 诗句共5个字。

晓日穿隙明,开帷理妆点。
傅粉贵重重,施朱怜冉冉
柔鬟背额垂,丛鬓随钗敛。
凝翠晕蛾眉,轻红拂花脸。
满头行小梳,当面施圆靥。
最恨落花时,妆成独披掩。

诗句汉字解释

《恨妆成》是唐代诗人元稹的作品。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
晓日穿隙明,开帷理妆点。
傅粉贵重重,施朱怜冉冉。
柔鬟背额垂,丛鬓随钗敛。
凝翠晕蛾眉,轻红拂花脸。
满头行小梳,当面施圆靥。
最恨落花时,妆成独披掩。

诗意:
这首诗描绘了一个女子在清晨妆点自己的情景。诗人用细腻的描写展示了女子精心打扮的场景,包括涂抹粉底、施朱唇膏、整理发髻、梳理鬓发、化眉、擦脸红以及佩戴圆靥等。然而,最令她感到遗憾的是,花妆完成后却无人欣赏,只能独自隐匿起来。

赏析:
《恨妆成》以细腻的描写展现了一个女子妆点的过程,通过对细节的刻画,传达了女子对自己容貌的重视和追求完美的心态。诗中使用了大量的形容词和动词,如“晓日穿隙明”、“开帷理妆点”、“傅粉贵重重”、“凝翠晕蛾眉”等,绘画出女子妆点时的情景,使读者仿佛置身其中。这些描绘细致入微的细节,表现了女子对自己容貌的细心呵护,同时也反映了唐代女性对妆饰的重视。

然而,诗的最后两句却带给读者一种意味深长的感觉。诗人写道:“最恨落花时,妆成独披掩。”这里的“落花时”可以理解为年华渐逝,时光不再青春的意象,同时也可以视作爱情的凋谢。女子妆点完成后,却只能独自欣赏,没有人能够分享她的美丽,这给她带来了一种无奈和失落的情感。这种情感的揭示呈现了女子在妆点时候的内心矛盾,一方面追求美丽与完美,另一方面却感到自己的美丽无法得到真正的关注和欣赏。

整首诗以细腻的描写和深情的思考,展现了女子在妆点时的复杂情感,探讨了外貌与内心的关系。它既是对女性美丽追求的描绘,也是对女性内心情感的抒发,使读者对女子的心境产生共鸣。这首诗词以其独特的艺术形式和含蓄的情感,展现了唐代女性在妆饰中的矛盾与无奈,具有一定的审美价值和人生哲理。

全诗拼音读音对照参考


hèn zhuāng chéng
恨妆成
xiǎo rì chuān xì míng, kāi wéi lǐ zhuāng diǎn.
晓日穿隙明,开帷理妆点。
fù fěn guì chóng chóng, shī zhū lián rǎn rǎn.
傅粉贵重重,施朱怜冉冉。
róu huán bèi é chuí, cóng bìn suí chāi liǎn.
柔鬟背额垂,丛鬓随钗敛。
níng cuì yūn é méi, qīng hóng fú huā liǎn.
凝翠晕蛾眉,轻红拂花脸。
mǎn tóu xíng xiǎo shū, dāng miàn shī yuán yè.
满头行小梳,当面施圆靥。
zuì hèn luò huā shí, zhuāng chéng dú pī yǎn.
最恨落花时,妆成独披掩。

“施朱怜冉冉”平仄韵脚


拼音:shī zhū lián rǎn rǎn
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十八琰  

网友评论


* “施朱怜冉冉”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“施朱怜冉冉”出自元稹的 《恨妆成》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

元稹简介

元稹

元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。