“我正颠狂欲湿衣”的意思及全诗出处和翻译赏析

我正颠狂欲湿衣”出自明代程嘉燧的《送春同子柔作二首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:wǒ zhèng diān kuáng yù shī yī,诗句平仄:仄仄平平仄平平。

全诗阅读

吟君诗送春归日,我正颠狂欲湿衣
烛灭清歌高阁罢,酒醒疏雨小船归。
慵拈雪镜愁边照,判遣风花醉里飞。
预恐老添情转剧,明年春到兴先违。
¤


诗词类型:

《送春同子柔作二首》程嘉燧 翻译、赏析和诗意


《送春同子柔作二首》是明代诗人程嘉燧所作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:

送春同子柔作二首

诗词的中文译文:
吟君诗送春归日,
我正颠狂欲湿衣。
烛灭清歌高阁罢,
酒醒疏雨小船归。
慵拈雪镜愁边照,
判遣风花醉里飞。
预恐老添情转剧,
明年春到兴先违。

诗意和赏析:
这首诗描绘了送春归的情景,表达了诗人对时光流转的感慨和对兴盛逝去的忧虑。

诗的开篇,诗人吟咏着送春归的诗句,暗示春天即将离去,时间的流转不可挽回。同时,诗人自己也陷入了颠狂的状态,欲泪湿衣衫。这种情感的表达,传递出对时光逝去的无奈之情。

接着,诗人描绘了烛灭、歌声停止的画面,清歌高阁,意味着欢乐逐渐结束,而小船则代表着春天即将离去,回归离去的场景,象征着春天的告别。这一句呈现了诗人对时光流转的感叹和对美好事物消逝的感慨。

下一句诗词中,诗人用雪镜来形容自己的愁绪,愁绪在边上照出,表达了诗人内心的忧伤和哀愁。然而,风花在醉意中飞舞,象征着时光逝去的无法抵挡。这一句描绘了诗人内心的孤独和对时光流转的无奈。

最后两句诗词,诗人预感到自己老去后情感的转变和兴盛的逐渐减弱。明年春天到来时,诗人的兴盛已经先行违背,寓意着时光不等人,诗人的情感和欢愉将逐渐减弱。

整首诗词以描绘春天离去的场景为线索,表达了诗人对时间流逝的感慨和对美好事物消逝的忧虑。诗词中运用了丰富的意象和比喻手法,通过细腻的描写,展示了诗人内心的情感和思想。

《送春同子柔作二首》程嘉燧 拼音读音参考


sòng chūn tóng zi róu zuò èr shǒu
送春同子柔作二首

yín jūn shī sòng chūn guī rì, wǒ zhèng diān kuáng yù shī yī.
吟君诗送春归日,我正颠狂欲湿衣。
zhú miè qīng gē gāo gé bà, jiǔ xǐng shū yǔ xiǎo chuán guī.
烛灭清歌高阁罢,酒醒疏雨小船归。
yōng niān xuě jìng chóu biān zhào, pàn qiǎn fēng huā zuì lǐ fēi.
慵拈雪镜愁边照,判遣风花醉里飞。
yù kǒng lǎo tiān qíng zhuǎn jù, míng nián chūn dào xìng xiān wéi.
预恐老添情转剧,明年春到兴先违。
¤

“我正颠狂欲湿衣”平仄韵脚


拼音:wǒ zhèng diān kuáng yù shī yī

平仄:仄仄平平仄平平

韵脚:(平韵) 上平五微  (仄韵) 去声五未  

网友评论