《秋游原上》的中文译文如下:七月初旬已过半,早凉天气晴朗。清晨起床整理衣冠,慢悠悠地走出柴门。手持湿润的竹杖,穿行在凉爽的蕉林间。悠闲地带着弟侄们,一同到原野上漫游闲康。红枣未完全变红,晚瓜散发着浓郁的馨香。乡村老人亲切地迎接,迎接我和我的白发携伴。在村子里久经相识,老幼人人都有亲近感情。舍不得离开,不断地拖延归程,路旁的树木开口唱着秋蝉的声音。这时正是新雨充沛的时候,稻谷和高粱夹道而生。看到这样景色令人满足,为什么还要等到丰收时刻呢?
这首诗描绘了一个宁静、悠闲的秋日,同时也展示了作者对乡村生活和亲情的热爱。诗中的景物和气氛充满了秋天的特色,如清凉的天气、蕉林的轻风、未熟的红枣和香气四溢的晚瓜等。诗中的村子和乡村老人给人一种亲切温暖的感觉,而诗人与弟侄们的欢乐和愉悦则增添了诗的情调。诗的最后两句"见此令人饱,何必待西成"意味着诗人要在秋天的当下就享受生活,而不必等到丰收的时刻。这可以被理解为作者对生活的态度和对当下的珍惜之情。整首诗写意悠远,既展示了大自然的美丽,也表达了作者内心的宁静和满足。
qiū yóu yuán shàng
秋游原上
qī yuè xíng yǐ bàn, zǎo liáng tiān qì qīng.
七月行已半,早凉天气清。
qīng chén qǐ jīn zhì, xú bù chū chái jīng.
清晨起巾栉,徐步出柴荆。
lù zhàng qióng zhú lěng, fēng jīn yuè jiāo qīng.
露杖筇竹冷,风襟越蕉轻。
xián xié dì zhí bèi, tóng shàng qiū yuán xíng.
闲携弟侄辈,同上秋原行。
xīn zǎo wèi quán chì, wǎn guā yǒu yú xīn.
新枣未全赤,晚瓜有馀馨。
yī yī tián jiā sǒu, shè cǐ xiāng féng yíng.
依依田家叟,设此相逢迎。
zì wǒ dào cǐ cūn, wǎng lái bái fà shēng.
自我到此村,往来白发生。
cūn zhōng xiāng shí jiǔ, lǎo yòu jiē yǒu qíng.
村中相识久,老幼皆有情。
liú lián xiàng mù guī, shù shù fēng chán shēng.
留连向暮归,树树风蝉声。
shì shí xīn yǔ zú, hé shǔ jiā dào qīng.
是时新雨足,禾黍夹道青。
jiàn cǐ lìng rén bǎo, hé bì dài xī chéng.
见此令人饱,何必待西成。
拼音:shù shù fēng chán shēng
平仄:仄仄平平平
韵脚:(平韵) 下平八庚