诗词类型:
诗词的中文译文:
秋暮西归途中书情
在旅途之中憔悴晚秋
愁绪缠绵经常难以入眠
思乡之情珍贵便早行
在鸡鸣前离开家园
九月时节草木凋落
平芜之地连着遥远的山峦
秋天的阴云与曙光融合
万木青翠看上去郁郁葱葱
去年秋天偶然东游
今天秋天才开始向西返程
马匹瘦弱衣裳破旧不堪
离别的家已有两年
回忆起归家的路途再度愁绪万千
回家虽然没有一囊子的财富
心灵虽然不被香气所麻醉
怎能舒适不是人性所本然
诗意和赏析:
这首诗描述了诗人在秋天归家途中的心情。诗人在异乡漂泊已久,思乡之情如潮水般涌上心头,愁绪常常缠绵,睡眠不安。然而,对于思乡之情,诗人懂得珍惜,选择在天亮前离开,因为他知道早日回家才是最好的选择。
在诗中,诗人描绘了秋天的景色。九月时节,草木凋零,田野一片平芜,远处的山峦连绵不绝。秋天的天空阴云密布,但同时与早晨的曙光融为一体,给人一种万物苍茫的感觉。
诗人回忆起去年秋天的东游,如今的秋天转而向西归家。然而,归家的路并不轻松,马匹已疲惫不堪,诗人的衣裳已经破旧。离别的家已经两年,回家之路再度引发诗人内心的愁苦。
最后两句表达了诗人对归家的渴望,他并不追求财富和奢华,他认为真正的舒适来自内心的安然自然。诗人用这样简洁而深刻的词语表达了对家乡的思念和对归家的向往。
qiū mù xī guī tú zhōng shū qíng
秋暮西归途中书情
gěng gěng lǚ dēng xià, chóu duō cháng shǎo mián.
耿耿旅灯下,愁多常少眠。
sī xiāng guì zǎo fā, fā zài jī míng qián.
思乡贵早发,发在鸡鸣前。
jiǔ yuè cǎo mù luò, píng wú lián yuǎn shān.
九月草木落,平芜连远山。
qiū yīn hé shǔ sè, wàn mù cāng cāng rán.
秋阴和曙色,万木苍苍然。
qù qiū ǒu dōng yóu, jīn qiū shǐ xī xuán.
去秋偶东游,今秋始西旋。
mǎ shòu yī shang pò, bié jiā lái èr nián.
马瘦衣裳破,别家来二年。
yì guī fù chóu guī, guī wú yī náng qián.
忆归复愁归,归无一囊钱。
xīn suī fēi lán gāo, ān dé bù zì rán.
心虽非兰膏,安得不自然。
拼音:ān dé bù zì rán
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平一先