采莲曲翻译
菱叶在水面飘荡,荷叶在风中摇曳,荷花深处,采莲的小船轻快飞梭。
采莲姑娘碰见自己的心上人 ,想跟他打招呼又怕人笑话,
便低头羞涩微笑 ,一不留神,头上的玉簪掉落水中。
采莲曲赏析
这首诗描写的是一位采莲姑娘腼腆的情态和羞涩的心理。前两句写风中婀娜舞动的荷叶荷花,从荷花的深处有小船飞梭,画面充满了动感。后两句转入人物描写,采莲姑娘遇到自己的情郎,正想说话却又怕人笑话而止住,羞涩得在那里低头微笑,不想一不小心,头上的碧玉簪儿落入了水中。诗人抓住人物的神情和细节精心刻画,一个大胆含羞带笑的鲜亮形象宛如就在我们眼前。
在男女受授不亲的年代,小姑娘有这个胆是不容易的,过去的三从四德和封建礼法约束人,是现在我们不可想像的.
不过话就说回来,江南水乡一直孕育着这些多情而有大胆的儿女.像李清照,等,更具江湖儿女的豪情
此诗用乐府旧题写男女恋情,少女欲语低头的羞涩神态,以及搔头落水的细节描写,都自然逼真,意味无穷。
全诗拼音读音对照参考
cǎi lián qū
采莲曲
líng yè yíng bō hé zhǎn fēng, hé huā shēn chù xiǎo chuán tōng.
菱叶萦波荷飐风,荷花深处小船通。
féng láng yù yǔ dī tóu xiào, bì yù sāo tóu luò shuǐ zhōng.
逢郎欲语低头笑,碧玉搔头落水中。
“荷花深处小船通”平仄韵脚
拼音:hé huā shēn chù xiǎo chuán tōng
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东
网友评论
不是小船通嘛?
* “荷花深处小船通”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“荷花深处小船通”出自白居易的 《采莲曲》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。